Germanujo? A second ago it was Germanio for the very same sentence.
-ujo is the traditional ending for an old world country, but these days -io is more popular. Its in the Tips Notes section for countries.
But ejo is unacceptable... Like German place?
Yes, it is.
You probably need to have reached it, but affixes notes has '-ujo' as container. So Germanujo would be the thing you keep germans in?
Maybe someone will come by and explain.
The main meaning is "container", but traditionally it is also used for countries and fruit trees: a pomujo is an apple tree. (Nowadays, pomarbo is perhaps more common.)
what happens if you try that with ejo like "germanejo"
as german place?
Two ways of forming the same word.
Rigardu czi tiun retpagzon: https://en.wiktionary.org/wiki/Germanujo
i though that there was only to systems: the H and the X system, but i can see that you have invented the Z system