"The United States, Canada, and Mexico are in North America."

Translation:Usono, Kanado, kaj Meksiko estas en Nord-Ameriko.

June 11, 2015

10 Comments

Sorted by top thread

https://www.duolingo.com/profile/Druif

Laŭ mia scio meksiko estas la urbo kaj meksik(i/uj)o estas la lando.

June 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ashbolt

Mi pensas, ke Meksiko estas la lando kaj Meksikurbo estas la urbo.


https://www.duolingo.com/profile/Mutusen

Mi ĉiam uzis "Meksiko" por la lando. Vikipedio konsentas kun mi.


https://www.duolingo.com/profile/Druif

Tiu kono devenas el la Lernu-vortaro.


https://www.duolingo.com/profile/salivanto

Laŭ mi, tiu uzo ne estas stabila. Oni vidas ambaŭ.


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel_Almazan

Bonege! Nun oni scias ke meksiko estas en nord-ameriko. :)


https://www.duolingo.com/profile/G-Castro

What's wrong with "Norda Ameriko"?


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel_Almazan

I think you should report it.


https://www.duolingo.com/profile/Apsa25
  • 1204

Why is there a coma before "kaj"?


https://www.duolingo.com/profile/salivanto

La fratoj, Karlo kaj Samuel = 2 people

La fratoj, Karlo, kaj Samuel = more than two people.

:-)

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.