1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Nous pouvons l'obtenir !"

"Nous pouvons l'obtenir !"

Traduction :¡Lo podemos lograr!

June 11, 2015

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/nereflo07

Parce-que la phrase se formule pas comme ça en espagnol. Tu peux soit dire :"Lo podemos obtener" ou "Podemos obtenerlo".


https://www.duolingo.com/profile/IsabelleSalette

j'ai écris obtener, et j'ai eu pas bon!


https://www.duolingo.com/profile/Anne-Laurence21

pourquoi lograr qui veut dire réussir ?


https://www.duolingo.com/profile/nereflo07

ça fonctionne pas comme ça la traduction d'une langue. Un mot n'est pas figé à une traduction et à un cas. Faut parfois voir plus large. Réussir et obtenir ont un sens très voisin en français et peuvent parfois se substituer. Je sais c'est déroutant, mais faut s'y faire. De plus avec l'espagnol, l'utilisation des mots et encore impacté selon qu'on se trouve en Espagne ou en Amérique latine (où là encore il y a des variantes en fonction des pays).


https://www.duolingo.com/profile/claudec55

Pourquoi ne peut-on pas dire : podemos lo obtener ?


https://www.duolingo.com/profile/CayardInqu

Larousse traduit obtenir par obtener ou conseguir. Alors pourquoi donner lograr comme réponse


https://www.duolingo.com/profile/the_julo

Pourquoi pas "alcanzar"?


https://www.duolingo.com/profile/nereflo07

Alcanzar = atteindre.

A la limite tu peux utiliser "lograr", "obtener" ou "conseguir".


https://www.duolingo.com/profile/CvQnc

Bonjour "Podemos conseguirlo" refusé ;(. Pourquoi ? Merci de votre réponse


https://www.duolingo.com/profile/ChantalWei6

Lograr, ça veut dire réussir, non? Obtener ou conseguir veut dire obtenir, non?


https://www.duolingo.com/profile/lafareyrienne

même question qu'Anne-Laurence21


https://www.duolingo.com/profile/AlainCote7

Quel est la différence entre loar et conseguir?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.