"Is dinner ready?"
Překlad:Je večeře hotova?
June 11, 2015
9 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Takže jde o jídlo. V češtině bych použil i věty "Co je s večeří?" nebo (pokud bych měl velký hlad) "Tak co je s tou večeří?". Je pravda že "Je večeře připravena?" bych asi použil pokud by šlo o událost ("Je štědrovečerní/slavnostní večeře připravena?").
Ale ještě drobnost - jestliže se myslí ta konkrétní aktuální večeře nemělo by tam být "the dinner"?