Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je crois qu'il se souvenait d'elle."

Traduction :Io credo che lui si ricordasse di lei.

il y a 3 ans

4 commentaires


https://www.duolingo.com/gcg2204
gcg2204
  • 24
  • 23
  • 9
  • 2

Credo che ricordasse di lei.........a été rejeté par DL. Y-a-t-il quelqu'un pour me dire quand le pronom devant ce verbe est obligatoire? Je me suis basée sur des phrases d'exercices où ......ricordare ...se suffisait á lui-même et se traduisait par .....se souvenir ou se rappeler. Merci.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/befanina50

Pour t'aider un peu, sache qu'en italien certains verbes peuvent avoir les deux formes, simple ou pronominale. RICORDARE ou RICORDARSI veulent bien dire tous les deux : se souvenir, se rappeler. Il en est ainsi du verbe DIMENTICARE ou DIMENTICARSI. Et des verbes SEDERE ou SEDERSI = s'asseoir, SBAGLIARE ou SBAGLIARSI = se tromper. Pour en savoir plus ! : A la forme simple, il faut employer le verbe avoir aux temps composés et à la forme pronominale, il faut employer le verbe être aux temps composés. Exemple : ho dimenticato il mio libro = j'ai oublié mon livre, mais mi sono dimenticato le regole del gioco = j'ai oublié les règles du jeu.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/gcg2204
gcg2204
  • 24
  • 23
  • 9
  • 2

Merci, befanina. J'ai bien enregistré cette règle grammaticale qui va me permettre de progresser.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 10

" Io credo che lui si ricordasse di lei " ?????? très bizarre !

il y a 5 mois