"Un altro esempio sono i contratti."

Traduction :Un autre exemple sont les contrats.

June 11, 2015

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/gcg2204

Est-ce que DL veut dire .......Les contrats sont un autre exemple.....? Signalé.

June 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gina.67

Je ne comprends pas cette phrase

June 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/schoneblume

Non. IL faut mieux dire " les contrats sont un autre exemple

September 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

La traduction française est erronée : puisque le verbe est au pluriel, le sujet est "les contrats", et il faudrait donc écrire "Les contrats sont un autre exemple" ; l'ordre des mots en français n'est pas totalement libre !

October 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/WilfriedDeluche

Il n'est pas interdit en français d'inverser sujet et COD. Donc la proposition de DL serait donc correcte.

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gcg2204

Tu as raison. Mais la traduction donnée par DL à ce jour n'a rien à voir avec celle d'il y a cinq mois.

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/WilfriedDeluche

Au temps pour moi dans ce cas ;)

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gcg2204

Prego

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JoToutin

si on veut... mais le plus correct serait de dire "les contrats en sont un autre exemple"

February 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jeannecosson

oui ce serait une meilleure traduction .

November 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jeannecosson

il faut inverser l'ordre des mots car en français on ne peut pas avoir un sujet au singulier et un verbe au pluriel dans la traduction proposée c'est le membre de phrase "un autre exemple " qui devient le sujet de "sont" c'est impossible en français il faut donc inverser l'ordre par rapport a l'italien

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

en tout cas cela fait un an que cela n'a pas été corrigé, et que duolingo propose une traduction aberrante... le pire est qu'il y a peut-être des italiens apprenant le français qui tombent là dessus...

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/picorange

j'ai traduis aussi les contrats sont un autre exemple...puis la solution proposée qui n'a pas de sens en français!

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

entièrement d'accord ! je sais bien que la langue française a été largement malmenée par François Hollande et ses dislocations à gauche et par Nicolas Sarkozy, mais quand même...

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jeannecosson

je suis tout à fait d'accord avec ces commentaires, il est préférable de dire "les contrats en sont un autre exemple"

January 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EMMA53100

je ne trouve pas cette phrase très claire, ce qui est le cas de plusieurs phrases dans ce module. Je veux bien apprendre des phrases mais qu'elles aient un sens. Merci.

April 7, 2017
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.