"Por que tantas maçãs?"

Tradução:Pourquoi autant de pommes ?

June 11, 2015

25 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/kizdan

Por que não des pommes?


https://www.duolingo.com/profile/edisar7

Des, artigo indefinido, assim como un e une. Seria traduzido como uns ou umas mas não se traduz. Dei uma pesquisada e foi isso que entendi. Tem mais coisas, como Des vira De quando há um adjetivo entre o artigo e nome.

J'ai des yeux bleus. J'ai de beaux yeux. (Eu tenho olhos azuis. Eu tenho olhos bonitos.)


https://www.duolingo.com/profile/Freep

esse link está explicando melhor, da uma olhada ! Explicação do GilDuca ! https://www.duolingo.com/comment/8738325


https://www.duolingo.com/profile/beatriziankoski

"Porque, após expressões de quantidade (beaucoup, plus, moins) se usa apenas "de" em vez de artigo partitivo." Acredito que essa explicação da moderadora Ruama para uma outra questão também se aplique para essa.


https://www.duolingo.com/profile/erick.awesome

O que significa artigo partitivo?


https://www.duolingo.com/profile/Freep

pelo que EU entendi, DE/DU/DES é quando voce quer dizer que tem algo mas que não sabe a quantidade exata disto, por exemplo: eu como uma fruta/ je mange une fruit ; eu como frutas/ je mange des fruits . Não se sabe ao certo quantas frutas eu comi, esse artigo partitivo significa isso, e ele não existe no portugues-br. Ha respeito dessa frase ser DE ao invés de DES, eu não sei o porque, também acho que deveria ser DES por estar no plural.


https://www.duolingo.com/profile/Freep

esse link está explicando melhor, da uma olhada ! explicação do GIlDuca ! https://www.duolingo.com/comment/8738325


https://www.duolingo.com/profile/Cristiano.PtBr

O link que o Freep colocou explica certinho. O "de" aí tem outra função. Não faz a vez de artigo indefinido, mas de preposição.


https://www.duolingo.com/profile/lemoselioliveira

13/05/2019 e a dúvida continua.


https://www.duolingo.com/profile/LucianoCerqueira

Não aceita " pourquoi tan de pommes?".


https://www.duolingo.com/profile/marlete_isabel

Porque "tan"? Autant.


https://www.duolingo.com/profile/LucianoCerqueira

"tan" é a forma reduzida de "autant", o próprio Duolingo dá exemplos assim.


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Não. "Autant" é um advérbio e, portanto, invariável.


https://www.duolingo.com/profile/danrib89

Bacana é não ter a opção "de" pra completar o "pommes", aí o exercício fica errado sempre! Reportei o problema - 03/07/16


https://www.duolingo.com/profile/Fivaz

Porque nós dizemos: Pourquoi autant de pommes, mas falamos, Ne faites pas tant de bruit?


https://www.duolingo.com/profile/SaoCarlosII

A forma reduzida de autant é tant.


https://www.duolingo.com/profile/montejuca

Porque "de pommes" e não "des pommes"


https://www.duolingo.com/profile/LucasHenriqueSM

Pourquoi autant de pommes?


https://www.duolingo.com/profile/bonansa12

Se a diferença de autant para tant é que a primeira serve para comparações, de que maneira a frase "Pourquoi autant de pommes ?" estaria correta??


https://www.duolingo.com/profile/MatheusOli25324

Acho que nao é realmente uma aula de preposições. :x


https://www.duolingo.com/profile/Candice644029

Eu tive um erro, nao pus u em pourquoi mas a minha resposta esta certa


https://www.duolingo.com/profile/marlete_isabel

Mas qq resposta q esteja faltando uma vogal ou uma consoânte, eles colocam errado. Paciência.


https://www.duolingo.com/profile/AlbaSolang

Em Português Por que pergunta é separado.


https://www.duolingo.com/profile/marlete_isabel

https://www.infoescola.com/portugues/uso-dos-porques/ https://www.soportugues.com.br/secoes/FAQresposta.php?id=41 e se vc digitar no Google vai vir umas dezenas de links com explicações. Mas simplificadamente é a junção de uma preposição Por e um Pronome interrogativo. Qdo essa junção está no inicio da frase Por que separado e sem acento. Qdo estiver no fim da frase, separado e com acento. Espero ter conseguido ajudar alguma coisa. Bons estudos.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.