https://www.duolingo.com/profile/MaritimeGirl

The или this

Здравствуйте! Прошу прощения, если мой вопрос покажется кому-то глупым.
Я не совсем понимаю, когда предпочтительнее употреблять артикль the, а когда - местоимение this.
Здесь первым вариантом в качестве перевода слова "этот" дается слово "the". А в школе, как помню, мы употребляли this.
При этом, при переводе с английского, почти никогда не переводили артикль "the". Пример: A plate is on a table. Give me the plate - Тарелка на столе. Дай мне тарелку. В то время, как на Дуолинго такой перевод принимается, но предпочтительнее, как я поняла, другой: Тарелка на столе. Дай мне эту тарелку.
В общем, я понимаю, что правильно и так, и эдак, но хотелось бы понять, как все же грамотнее и правильнее писать и говорить. Когда, чтобы сказать "этот" использовать the, а когда - this. Спасибо!

June 11, 2015

55 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Про перевод артиклей на Duolingo → https://www.duolingo.com/comment/5491338


https://www.duolingo.com/profile/MaritimeGirl

Спасибо, статья очень хорошая, я ее читала. Но там говорится преимущественно об употреблении артиклей: когда использовать определенный, а когда - неопределенный.
А меня вот еще интересует, когда предпочтительнее использовать местоимение this, а когда - артикль the.
Про местоимения Лариса пишет: "Многие пытаются использовать this и that (что мы разрешаем), но забывают, что у этих местоимений есть формы множественного числа these и those, и возмущаются, что мы всегда "заставляем" их использовать the."
Вот собственно, меня интересует, когда сказать по английски "эта кошка" лучше как "this cat", а когда - "the cat". Когда лучше использовать артикль the , а когда - местоимение this ? Выше я писала, что в школе "этот/эта/это" мы практически всегда переводили на английский как this (а во множественном - these ): this book, these pens.


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Отвечу очень коротко. Ибо нельзя рассказать о правильном выборе артикля или указательного местоимения без контекста.

Я употребляю «the» перед существительным, когда уверена, что мой собеседник знает о предмете/явлении, о котором я ему рассказываю. То есть объект был ранее упомянут в разговоре между нами или это общеизвестное/уникальное понятие. Упоминание об объекте могло быть только что (в предыдущей фразе) или много раньше (к примеру, вчера, месяцем или годом ранее).
Я говорю «this/that» – когда хочу прямо указать на объект/предмет/явление. Причём объект не обязательно должен находиться перед глазами.


https://www.duolingo.com/profile/MaritimeGirl

Спасибо! Примерно понятно. Только просьба по поводу последнего предложения: хотелось бы, чтобы Вы привели пример. В какой ситуации предмета нет перед глазами, но будет употребляться "this"


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

С предметом такое вряд ли получится, а вот с абстрактной идеей можно. То есть она может присутствовать незримо. I like this question. Даже если вопрос задан вслух, но раз вы его только что услышали this подойдет. Или This type of wine is always expensive. Такой вид вина всегда дорогой. Здесь this относится к type - абстракции - и не речь может идти о винах чисто теоретически, их присутствия не требуется. Здесь this опять же указывает на вышеупомянутый тип, обсуждаемый тип вина.


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Не предмета, а объекта. Под объектом я подразумеваю любое существительное, не обязательно предмет. Примеры:
I’m seeing Ann this Monday.
This music is annoying me.
I will remember this summer.
This time I'm going to win.


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

@_Alex_088
Есть глаголы, которые не используются в Continuous временах, в их числе «to see». А если он и употребляется, то меняется его значение.
I’m seeing Ann this Monday. → Я встречаюсь в Анной в этот понедельник.

Подробнее можно почитать здесь → http://www.alleng.ru/mybook/3gram/6verb_09.htm


https://www.duolingo.com/profile/_Alex_088

Подскажите, пожалуйста. I’m seeing Ann this Monday, дословно - я вижу Энн в этот понедельник. Вроде бы это Pres. Cont. и в тоже время будущее время. Никак не могу понять данное предложение. Сам попробовал разобраться, не получилось (( I will remember this summer с этой конструкцией все понятно. Разве с Энн не должно быть так же? Понимаю, что, видимо, еще не дошел до этого в курсе, но все таки попрошу Вас объяснить сразу, пока вопрос возник в голове. Заранее спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

@_Alex_088
И ещё. Для будущих действий в английском языке наряду с другими глагольными формами используют и Present Continuous tense. Об этом здесь → https://www.duolingo.com/comment/3683620


https://www.duolingo.com/profile/MaritimeGirl

Спасибо! Поняла.


https://www.duolingo.com/profile/mizail

Всем привет. Разрешите встрять в вашу беседу. Мне понравилось вот это видео с объяснением: http://www.engvid.com/this-that-these-those/


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Спасибо :) Но, если я правильно поняла Наталью, это видео к её вопросу не имеет отношения.


https://www.duolingo.com/profile/mizail

Тогда сорри :) Смотрел его давненько. Помню, что про определенные артикли, но насколько глубоко описаны нюансы уже не помню. Авось кому-то еще сгодится :)

P. S. По крайней мере, помню, что там говорится о близости расположения предмета.


https://www.duolingo.com/profile/MaritimeGirl

Там про указательные местоимения: this, that, these, those. Хороший материал, особенно порадовало, что я поняла почти все в ее английской речи. :)
Да, это не по моему вопросу, но тоже полезно, спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/LyanaKlime

Спасибо вам видео.


https://www.duolingo.com/profile/mizail

На здоровьечко :)


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

@Alexmalaho, я не знаю точно, как именно вы занимаетесь и какие цели ставите. Но то, что время занятий не равно количеству прогресса - это точно. Конечно, они напрямую связаны, при прочих равных, чем больше занимаешься, тем лучше результат (до определённого предела, конечно). Но вот эти прочие совсем могу быть не равны. Вы можете заниматься час по типичной школьной программе, а можете заниматься час по методу Дмитрия Петрова. Уверена, что через 10 часов занятий по системе Петрова, человек достигает больше.

Как еще один пример - многие полиглоты участвуют в языковых "забегах". Люди без какого-либо предварительного опыта, скажем, в чешском языке берутся заниматься, скажем 100 часов, а через 100 часов занятий они демонстрируют друг другу свои достижения. И люди достигают очень разного в этот срок. И типичный полиглот достигает за эти 100 часов куда больше, чем типичный школьник за то же время. Основных отличия 2: 1) интенсивность занятий. полиглот будет заниматься по 5 часов в день, а школьник по 2 часа в неделю. 2) Качество занятий. Полиглот высоко мотивирован и знает, что и как нужно делать, школьник делает для родителей, что ему учитель задал.

Это так со многими техническими навыками - игра на инструментах, спорт. Я могу бегать по утрам и набегать 100 часов, но я ни на шаг не приближаюсь при этом к олимпийскому золоту и даже пару кило сбросить может быть сложновато.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Вот здесь я уже писала: https://www.duolingo.com/comment/3313903$comment_id=5259214

Хочу сказать больше по философской части. Понятно, что в курсе мы the переводим по техническим и методическим причинам. В большинстве случаев артикль никак не переводится, хотя и есть случаи, где без перевода смысл меняется. У нас есть пара примеров в начале курса, а ля She is the woman. He is the man. Если здесь артикль не перевести, то получится то же, что и She is a woman. He is a man.

Но вернёмся к вашему вопросу: Когда, чтобы сказать "этот" использовать the, а когда - this. В вашем вопросе и кроется суть непонимания. По-сути, вы спрашиваете, как вам переводить этот на английский язык. Сразу возникает встречный вопрос, а зачем вам его переводить? Вы что, переводами занимаетесь? Сомневаюсь. Если да, то ответ - по контексту, но так как я сомневаюсь, что вы занимаетесь письменным или устным переводом, то переформулирую ваш вопрос в правильное русло. Когда я говорю по-английски, когда мне говорить the, а когда this? Мой вопрос отличается от вашего тем, что в нём не предполагается перевода. Я, конечно, прекрасно знаю, и из собственного опыта тоже, что начинающие сначала не говорят на иностранном языке, они переводят с родного. И это-то им и мешает запоминать английские слова и конструкции, и заставляет совершать многие ошибки. Ну а как же иначе???, спросите вы, - ведь я же не владею свободно этим языком, как я могу не переводить с русского? На самом деле, можете, просто надо этому научиться.

Я как-то уже писала, что раньше не умела изучать языки, а теперь умею гораздо лучше, и меня спрашивали, а что же я теперь такое умею. Мне всегда это трудно сформулировать. Но вот вы своим вопросом помогли мне нащупать один из моментов. Сейчас, когда я изучаю языки, а не перевожу с русского, я перевожу смысл. Смысл, идею, которую я хочу высказать я воспринимаю не то чтобы совсем вне языка, но без привязки к какому-либо конкретному языку, у меня уже большой опыт в том, что одна и та же мысль может обретать совершенно разные формы в разных языках.

Простейший пример:

Мне 20 лет
I am 20 years old (Я есть 20 лет стар)
J'ai 20 ans (Я имею 20 лет, это французский).
(Я сын 20 (или дочь, если женского рода), это иврит) אני בן 20.
Мен 20 жыл. (Я 20 год, это казахский) (Вот меня тут внизу Almat20 просветил, что неверно меня в школе учили, по-кахазахски правильно говорить Мен 20-дамын (жиырмадамын) - Я в 20ти. Видимо, наши учителя предпочитали нам давать как-то попроще, без падежей).

Вот это 5 языков, которые мне доводилось достаточно долго изучать. И ни в одном не совпадает такая простая вещь, как назвать свой возраст. То есть, если я буду переводить, делать кальку с русского, я непременно ошибусь. (Что мы и видим на примерах сотен наших пользователей, которые пытаются переводить свой русский на английский).

Соответственно я не учу, как нечто переводится на английский язык. Вместо этого я пытаюсь разобраться, как нечто говорится на изучаемом языке и какие смыслы несут в себе те или иные слова и конструкции языка. Если представить визуально, то у новичков - изучение языка - это тетрадка, куда они выписывают одно слово - один перевод. У меня - это многоязычный словарь, с примерами, оборотами, словосочетаниями. Я практически не пользуюсь учебниками на русском языке для изучения нового языка, а очень быстро перехожу к учебникам, написанным на изучаемом языке. В словаре я смотрю не первый перевод слова, а все, и много примеров, и желательно не только переводы на русский, но и на другие языки. Ведь моя цель не запомнить перевод слова, а понять, как оно работает, какие смыслы с собой несёт, как взаимодействует с другими словами языка.

Вот теперь давайте вооружимся таким подходом и рассмотрим случай с a, the, this, that, these, those (да-да, а не только the и this, иначе мы потеряем часть смыслов.) Об этом я напишу в следующем сообщении.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Сначала дам ссылку еще на один полезный пост на тему, прочитайте, прежде чем читать дальше: https://www.duolingo.com/comment/4134666$comment_id=4192822 (Как я уже пояснила выше, не пугайтесь обилия информации и смыслов, так и должно быть).

Ну вот, а теперь перейдем к употреблению, а не переводу указательных местоимения (this, that, these, those) и определённого артикля. И оказывается, что всё относительно просто.

Начнем с того, что есть в нашем языке, так нам проще. У нас есть указательные местоимения и несут они почти тот же смысл, что и в английском. this - этот, that - тот, these - эти, those - те. Основное отличие - в английском правила строже, если удалено во времени или пространстве - значит тот, те, а в русском не так - мы часто позволяем себе говорить эти, этот даже про предметы вдалеке и в прошлом. Однако! это нам поможет, потому что именно в таком употреблении этот больше всего похож на артикль. (Мы вернёмся к этому (to that) чуть позже). Вот тут в скобках вылезло еще одно отличие, в английском, говоря об абстракциях, идеях, мыслях, обсуждаемом, гораздо чаще говорят that, а не this.

Перейдём к артиклям. Артикли мгновенно и подсознательно сигнализируют слушателю (носителю языка или владеющему языком свободно), тип объектов (предметов или абстракций) - известный или новый. Если артикль нулевой или неопределённый - значит объект в разговоре новый и не является уникальным. Если артикль определённый - значит либо объект уникальный, либо мы о нём только что говорили, либо будет уточнение, что именно за объект. Артикли автоматически, мгновенно, на подсознательном уровне переключают мозг слушателя в один из двух режимов:

запомни - новая информация
вспомни - известная информация

Итак, рассмотрели артикли и указательные местоимения и на первый взгляд - ничего даже общего. Общее же есть, определённый артикль тоже часто указывает, тоже выделяет объект из всех остальных. Часто, но не всегда! Например, если объект уникален, то артикль не выделяет его из массы, а просто указывает на его уникальность. Например:

Obama is the president of the United States. Обама - президент Соединённых Штатов. Согласитесь, очень странно прозвучит Обама - этот президент этих Соединённых Штатов. А почему странно? А потому что здесь the указывает на уникальные объекты, а не просто выделяет их из ряда одинаковых, то есть его функция здесь не совпадает с функцией указательного артикля. (К слову, в подобных случаях мы не переводим артикли в наших упражнениях).

Давайте посмотрим еще несколько примеров:

She is the tallest girl in our class. - Она самая высокая девочка в нашем классе. It is the handle of our door - Это ручка от нашей двери (скажем она сломалась, лежит отдельно, вы спрашиваете, что это?)

Согласитесь, странно бы прозвучало Она эта самая высокая девочка. Это эта ручка от нашей двери. Почему? Всё по той же причине, здесь есть уникальность объекта, выраженная превосходной формой прилагательного или уточнением. Во всех этих случая вы не смогли бы заменить the на this или that. Их функции здесь не пересекаются.

Теперь вернёмся туда, где пересекаются. В выделении объекта из ряда подобных. Пересекаются, да не полностью:

Случай 1: Вы в магазине, перед вами 10 платьев, подруга не может решиться, какое из всех этих платьев выбрать. Все платья известны как вам, так и ей, так что они все the dresses, но вам лично больше всего понравилось красное мини с чёрным бантиком - вы говорите - I like this dress, I think you should take it. Мне нравится это (показываете) платье, тебе стоит взять его. Здесь the никак не подойдет, ведь вы не просто хотите сказать подруге, что она уже знает об этом платье, но хотите выделить одно платье из уже ей известных, указать на него.

Случай 2: Ваша подруга купила-таки красное платье с бантиком и показывает его маме. Та говорит I do not like the(this) dress, I don't like red at all. Мне не нравится ()это платье, я вообще не люблю красный. Здесь мама выделяет это платье из всех платьев в мире, платье известно ее слушательнице, потому скорее всего она скажет the, но может сказать и this, так как функции артикля и местоимения тут совпали. В русском тут допустимо сказать как с это, так и без него.

Где еще функция артикля и местоимения пересекается? Давайте вернемся к упомянутым раньше предметам в прошлом и вдалеке. Рассмотрим на примере:

У вас когда-то была девушка в школе. Но вы давно расстались. Вы рассказали об этом другу и говорите I don't think about the(that) girl any more. Я больше не думаю об этой(о той) девушке. Конечно, вы можете сказать и о той девушке, но и об этой звучит тоже вполне нормально. Почему так? Ведь вот в английском this был бы совершенно не допустим - девушка в прошлом - только that. Зато в английском допустим the - ранее упомянутая, известная уже девушка. И именно в этом же смысле мы говорим об этой, не указывая на одну девушку из присутствующих, как это положено указательному местоимению, а указывая на известность этой девушки слушателю, точно так как работает английский артикль. УРААА!!! мы нашли случай точного совпадения смысла английского артикля и русского слова.

Но завершим на отличии, на случае, где смысл местоимения не совпадает со смыслом артикля и где одно не заменишь на другое. Вот вам примеры:

I like this one. Мне нравится этот.
Give me that. Дай мне это.
This is a house, that is a car. Это дом, то - машина.

Такое местоимение заменяет существительное и выступает не в качестве определителя, а в качестве подлежащего или дополнения в предложении. Такое местоимение просто невозможно заменить на артикль, ведь артикль всегда характеризует предмет, а не заменяет его. Потому невозможны такие предложение как The is bread (хотя пользователи предлагают :)))

В следующем посте я проссумирую всё это в таблице.


https://www.duolingo.com/profile/Olexsa
  • 1817

Понравилось объяснение и читалось легко. Когда встречаешь в интернете визуально большие тексты, где глазу негде зацепится, то это всегда отталкивает. Но стоило начать и уже не остановиться.

Может вам свой учебник выпустить, заодно и монетизировать свой опыт в изучении и преподавании языков?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Насчет учебника, раньше я всегда думала, господи, как люди учебники пишут, это же уму непостижимо. Сейчас уже понимаю как, видимо, с годами преподавания накапливается столько материала, мыслей, идей, что уже даже можно и в учебник систематизировать всё это. Я до этого еще не дозрела, опыта мало, но уже понимаю, что да, кое-что надо собирать, организовывать и через какое-то время, может действительно получится неплохое пособие. А так вы правы, посты получились ну очень длинные, это потому что как пришло в голову, так и написала. А вот для учебника как раз надо сокращать, вводить какую-то логику повествования, давать гораздо больше примеров. Много труда, в общем.

Пока же у меня есть идея создания блога для изучающих русский, и изучающих английский. Где можно было бы выкладывать анекдоты по методу Ильи Франка и лингвистические загадки, ну и вот такие вот заметки по грамматике на разные темы. Так как это был бы блог "в обе стороны", там люди могли бы встретить друг друга и общаться друг с другом на изучаемых языках. Сейчас у меня только 2 вопроса, где лучше создать такой сайт или блог, учитывая, что я не веб-дизайнер, и хватит ли у меня мотивации регулярно публиковать новые посты, по-хорошему, нужен хотя бы один пост в день, то есть хотя бы по одному посту через день для каждого языка (английский, русский).


https://www.duolingo.com/profile/mizail

Larisa_L: "Именно поэтому я здесь столько времени на Дуолинго трачу"

Огромное вам спасибо за ваше время!!! Оно потрачено не даром. То же хочу сказать и другим модераторам, которые трудятся вместе с вами. Спаси-и-ибо-о-о, ребята! :)))


https://www.duolingo.com/profile/mizail

А по поводу учебного материала я думаю вам стоит серьезно задуматься, ведь умение популярно объяснять непонятные вещи - это дар, который не каждому дается и, который, по-моему, у вас есть.

По этому поводу вспоминается моя учеба в университете. Там у меня был лектор по высшей математике. Когда он читал лекцию 99% студентов, и я в том числе, чувствовали себя полнейшими балбесами - ничего не понятно - очень много умных слов и никакой привязки к жизни. Но когда я приходил на практические занятия, то наша преподавательница объясняла то же самое, но популярно, очень доступно и логично. И ты думал: "О боже, но ведь это же так просто!"

Таких людей, которые могут доступно объяснить непростые вещи, встречается немного, и я думаю,что вы одна из них.

Простите, если насыпал слишком много сахара, :) т. к. сам не люблю ни петь, ни выслушивать дифирамбы, но тут не удержался :)))


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Спасибо, вы правы, насчет того, что это ценная вещь, я сама ведь всегда тоже ищу таких людей, которые умеют заинтересовать и доходчиво объяснить, и для меня важно, что я, в свою очередь, тоже могу кому-то облегчить понимание, помочь научиться. Именно поэтому я здесь столько времени на Дуолинго трачу :))))


https://www.duolingo.com/profile/Olexsa
  • 1817

Есть небольшой курс, как писать тексты в сети. https://www.open2study.com/courses/writing-for-the-web Там как раз описывают, что восприятие информации в сети отличается от книжного.

В сети пользователи не читают, а сканируют информацию, выделяя ключевые слова и предложения. Поэтому длинные тексты так тяжело воспринимаются. http://www.nngroup.com/articles/how-users-read-on-the-web/

На счет блога, сейчас почти вся аудитория журналов ушла в социальные сети, может попробовать с фейсбука?

Мотивацию можно разделить, скооперировавшись с кем-то, чтобы поддерживать и замещать друг друга. Не знаю, но почему то сразу же приходит в голову Lulkanto )))))

Это здорово, что вы думаете в направлении учебника. У вас есть все данные для того, чтобы получился отличный материал.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

спасибо за информацию, Lulkanto, вне всякого сомнения, у меня кандидат номер один :)))


https://www.duolingo.com/profile/_Alex_088

То есть Вы считаете, что можно выучить английский совершенно самостоятельно, без курсов и репетиторов? И если так, то насколько это будет дольше, по-вашему?

P.S. а по поводу language couching - составления программы самостоятельных занятий подумайте. Уверен, что это многим будет интересно.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Можно, я так и выучила :))) Не будет это дольше, если с умом к делу подойти. Понятно, что самостоятельные занятия часто не подходят детям, особенно совсем маленьким, ведь они еще не умеют ставить цель, составлять план действий и следовать ему. К сожалению, многие взрослые тоже не умеют, им нужен постоянно кто-то, кто им будет кашу ложкой в рот класть. Если же научиться держать ложку, вилку и китайские палочки самому, то есть вы будете быстрее, а не медленнее, верно? :))) Дальше вопрос только мотивации и дисциплины.

Так что такой способ подходит не всем, но подходит многим. В моём окружении достаточно полиглотов, которые изучают языки сами. Полиглоты вообще всегда это делают сами, именно потому они и полиглоты, иначе на репетиторов ни времени, ни денег не напасёшься. Они же просто умеют изучать языки и готовы вкладывать в это необходимое количество усилий. А усилий, скажем честно, требуется немало (хотя и намного меньше, чем многие думают, если знать, куда их прикладывать). С репетитором вы сколько будете заниматься? Один-два часа в неделю? А надо ведь занимать один-два часа в день? То есть репетитор никак и не может быть для вас основным орудием.


https://www.duolingo.com/profile/SergeyMaltsev

Дольше будет настолько, насколько часто вы будете пользоваться языком. Если вы ежедневно сталкиваетесь с необходимостью читать тексты на иностранном языке или проводить переговоры с иностранными партнерами, или писать письма, то иной раз (при наличии хорошей базы) и курсы не нужны.

Если же соприкосновение с иностранным языком ограничивается только учебным курсом (не важно онлайн или по учебнику, самостоятельно или с репетитором), то при таком подходе и заговорить-то вряд ли удастся.

Я на своем опыте убедился, без практики можно очень быстро всё забыть на каком бы высоком уровне знания до этого вы не находились.


https://www.duolingo.com/profile/efdg

первое: спасибо за очень интересный и нужный материал. Хоть вроде я все это теоретически и знаю, все равно, прочитал с большим интересом.

По теме блога: где - это вторично. Customer is the King! Главное - аудитория. Возможно, поначалу стоит воспользоваться блоггинг-платформой - так легче привлекать пользователей. Например Google.Blogger или Живой Журнал, он же ЖЖ, или lj.ru. Там есть возможность перерасти платформу и уйти на тн standalone - уже свой движок, домен, etc - это если популярность попрет в небо 8-)
Кстати, в ЖЖ есть минимум пара (втч - один довольно известный/популярный) блогов про изучение ин. языков. Хотя, они больше мотивационные, или же публикуют какие-то совсем уж идиомы/частности.

Посты можно писать заранее, а потом публиковать в автоматическом режиме по графику. Сиречь, есть настрой и время - лепим десяток постов, кладем в копилку. Потом можно до следующей волны расслабиться.

Соцсети, думаю, не подойдут - все же, данный материал - не тот, на который толпы будут ставить лайки и массово шарить, как фоточки котегов. Да и неудобно это там все публиковать, а уж систематизировать массив постов в целях дальнейшего использования и вовсе нереально. А задача-то как раз такая и должна быть, как мне видится.

Вообще, если возникнут вопросы в этих темах - I am in debt to you 8-) за бесчисленные Ваши разъяснения и советы, так что, обращайтесь любым удобным Вам способом. Чисто теоретически - я и домен могу регнуть, и блог развернуть любой на своих мощностях, и бесплатно.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Не ответила на ваш комментарий тогда, но отвечу сейчас. Большое спасибо за информацию и предложение. Идей много всяких, но всякий раз взвешиваешь, учитывая то, сколько у меня есть свободного времени (ведь есть еще работа и учеба), куда мне его вложить, так чтобы польза была максимальной. Прямо сейчас это разработка нового курса, которая в том числе требует написания грамматики для каждого навыка (а у нас на новом дереве она сразу будет для каждого навыка). Так что ни на блоги, ни на что бы то ни было еще уже времени не остается. Но здесь-то у меня уже гигантская аудитория, так что нет нужды изобретать велосипед :)


https://www.duolingo.com/profile/_Alex_088

А вы занимаетесь репетиторством? Я вот занимаюсь на Дуо и понимаю, что этого мало и нужно заниматься еще дополнительно с репетитором. А выбрать его довольно сложно.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Нет, никогда не пробовала. Сама занималась с репетиторами в детстве и не очень была довольна их работой. Мои репетиторы денежку отрабатывали, а не языку меня учили. Я на них не в обиде - обычные учительницы английского, что они еще могли. Но желание выучить английский они мне тогда поотбили. Самой бы мне никогда не хотелось так преподавать. А как точно делать это по-другому я не знаю. Если я сама верю, что лучший способ учиться - это учиться самому, как же я могу кому-то преподавать?

Опять же, согласна с Замяткиным, который считает, что люди ходят на языковые курсы и к репетиторам во многом за психологическим одобрением со стороны окружающих и преподавателя. Хотя больше толку было бы, если бы они ходили к репетитору как к тренеру. Ведь зачем нужен тренер в спорте, для 2х вещей: 1) он лучше знает (благодаря своему опыту и образованию), как надо тренироваться и может помочь составить хороший план тренировок. 2) тренер может заставить вас преодолеть себя, выложиться по полной. Потому что человек может тренироваться только сам, но чтобы дожать последние пару повторов, последние пару минут, нужна воля другого человека, заставляющая преодолеть внутреннее психологическое сопротивление.

Вот так же с изучением языка. Польза от репетитора по идее в том, чтобы составить для вас хороший личный план, отвечающий вашим личным целям в языке и вашим обстоятельствам. И по-хорошему еще было бы неплохо, если бы он мог дать вам пендель и мог заставить вас заниматься чуть больше, чем вы сделали бы это сами. Вот со вторым вряд ли получится :))) Потому что если от тренера этого часто ждут, то от репетитора ждут вежливости, понимания, заботы, пряников и хороших оценок :)))

А вообще, хорошая идея, не репетиторство, a language couching - составление программы самостоятельных занятий. Надо подумать на эту тему.


https://www.duolingo.com/profile/_Alex_088

С репетитором два-три раза в неделю по два часа. И да, я понимаю, что одного репетитора мало и нужно совмещать одно с другим. Просто английский мой первый иностранный язык и я ещё не умею их изучать, поэтому переживаю, что самостоятельно мне не справиться.

P.S. Почему у ваших последних сообщений отсутствует кнопка "ответить"? Я Вас достал? (((


https://www.duolingo.com/profile/mizail

Не переживайте. На дуолинго ограничение в длине цепочки из постов, кажется не более 8. Пишите ответ к постам выше, где кнопка "ответить" еще жива :)


https://www.duolingo.com/profile/Elena298

Очень понравилась Ваша идея блога. Я благодарна всем модераторам Дуолинго, курс получился доступный и интересный. Мне хотелось бы добавить возможность говорить. Если я правильно поняла про блог, то он даст такую возможность.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Так, форматирование таблиц не работает, тогда просто кратко просуммируем.

Уникальные функции артикля THE

Выделение уникального объекта:
She is the head of our departement - Она глава нашего отдела.

Функции артикля и местоимения пересекаются

Выделение объекта из всех предметов данного типа:
The(this, that) stick is long - Эта палка - длинная.
Указание на то, что объект уже известен слушателю:
I have a neighbor and the(that) neighbor is just crazy. У меня есть соседка, и соседка эта - ну просто сумасшедшая.

Уникальные функции указательных местоимений

Выделение одного объекта из наблюдаемых:
I like this dress but not the others. - Мне нравится это платье, а остальные нет.
Замена существительного:
This is a dog, and that is a cat. Это - собака, а то - кошка.


https://www.duolingo.com/profile/111George

Отлично написали, с примерами и итогами! В очередной раз восхищен, заметили интересный вопрос и тему полностью раскрыли.


https://www.duolingo.com/profile/MaritimeGirl

Спасибо огромное за такой развернутый ответ! Думаю, у любого, кто прочтет эти пояснения, снимутся все вопросы по данной теме. Во всяком случае, у меня вопросов не осталось :)


https://www.duolingo.com/profile/mizail

Гениально. Большое спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/Lemurrr-51

Огромное спасибо за статью. Очень-очень-очень нужная информация, к тому же с интересными примерами. Я, в сущности, артикли и местоимения ("тот", "этот") частенько употребляю невпопад, но не столько из-за незнания, сколько от невнимательности, от того, что пока именно "перевожу", а не "думаю". Вы помогли мне систематизировать то, что я уже знаю, и весьма образно представить конкретные случаи правильного употребления артиклей и местоимений.


https://www.duolingo.com/profile/zag2art

Написано отлично, но если бы это превратилось в небольшую ветку обучающего дерева, цены бы этому не было. Нужен какой-нибудь способ закрепить теорию - разложить ее по полочками в голове.


https://www.duolingo.com/profile/atom147

Спасибо, очень информативно, пишите еще :)


https://www.duolingo.com/profile/nad2662

огромное спасибо-очень доступно


https://www.duolingo.com/profile/MikkiRurk

Спасибо за прекрасный материал! Скажите, почему "Give me that" в вашем примере переведено как "Дай мне ЭТО", а не ТО?


https://www.duolingo.com/profile/111George

https://www.duolingo.com/comment/6027841 было обсуждение по вопросу.


https://www.duolingo.com/profile/Larra55

Это об'яснение следовало бы вынести в отдельную грамматическую тему. Когда начинаешь изучать язык, такие аналогии с родным языком и сопоставление примеров очень важны. Огромное спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Almat20

Не знаю насколько вы корректно написали на других, но перевод на казахский звучит: Мен 20-дамын. (жиырмадамын). Дословно "Я в двадцати".


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Ну значит нас еще и неверно в школе учили (что меня даже уже не удивляет). Тем не менее, сути дела это не меняет, потому что как вы видите, и в таком варианте построение фразы не совпадает ни с каким другим языком.


https://www.duolingo.com/profile/_snezhok_

Larisa_L — очень понятное и полное объяснение, спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Кстати, к вашему заглавному посту, предложение A plate is on a table не несет никакого смысла. У вас получилось что некая тарелка стоит на неком столе. Таких предложений в речи не бывает. В настоящей речи, вы либо сообщаете о местоположении известной слушателю тарелки? Where is my plate? The plate is on the table. Либо сообщаете, что на известном слушателю столе находится некая тарелка. There is a plate on the table. Возможен вариант типа The plate is on a table, если столов несколько и неважно или неизвестно, на каком именно находится данная тарелка.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Еще возможен вариант о природе вещей, например We put plates on tables to eat from them. Мы ставим тарелки на столы, чтобы с них есть. Вот тут какие-то неизвестные тарелки на неких неизвестных столах.


https://www.duolingo.com/profile/MaritimeGirl

Спасибо! Вот что значит думать только об артиклях, вне смысла и контекста. :)


https://www.duolingo.com/profile/mns721

Спасибо! Помогает в изучении эта (This) информация))


https://www.duolingo.com/profile/NikoMelniko

В первую очередь Дуолинго учит нас как правильно МЫСЛИТЬ думать этим языком, а второстепенное как правильно НАПИСАТЬ и ГОВОРИТЬ.. Мне так кажется.. Респект!

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.