"Ptáci jedí ovoce."
Překlad:The birds eat the fruit.
6 komentářůTato diskuse je zamčená.
Jak mám z věty "Ptáci jedí ovoce." poznat, že jde o konkrétní ptáky a patří před "birds" člen "The"? A stejné je to se členem před "fruit". Jak mám z této české věty poznat, že se jedná o konkrétní ovoce? Proč to dle zadání nemůžu přeložit jako "Birds eats fruit."? Kdyby zadání bylo "Ti ptáci jedí to ovoce.", tak by bylo jasné, že tam patří oba ty členy. Ale takto to jasné není a myslím, že "Birds eats fruit." by mělo být uznáno. Nebo se pletu?
S ovocem je to podobne, jako s rybama. Je 1 fruit, 2 fruit, 3 fruit (stejne jako fish). Existuje mnozne cislo fruits (fishes), ale tim se mysli rozmanitost druhu. takze 'I eat fruit' (klidne pet jablek) a treba 'there were so many kinds of fruits at the market" - na trhu bylo tolik ovoce (mysleno ne, ze tam byly tri nakladaky plne jablek a dva plne bananu, ale ze tam meli velky vyber druhu).
Myslim ze "fruit" a "fish" jsou obe zvlastni, ale ne uplne stejnym zpusobem. Nerekl bych "I eat three fruit", ale take ne "I eat three fruits". Misto toho bych rekl "I eat three pieces of fruit". Povazuji "fruit" za pocitalne jenom kdyz jde o typ ovoce a ne o kus. Tim se lisi od "fish", ktere muze byt normalne pocitatelne, ale ma nezmeneny tvar v mnoznem cislu.