"İstanbul'da araba kullanmam."
Translation:I do not drive in Istanbul.
June 11, 2015
26 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Araba sürmek or Araba kullanmak are intransitive and they cannot be used with a direct object. They have the same usage frequency.
Sürmek is usually used as transitive but it can also be used as intransitive as a shortening of 'arabayı sürmek' (be careful, not araba sürmek) so it would suggest that you are already talking about a specific car.