1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Rice is the main crop."

"Rice is the main crop."

Traduction :Le riz est la principale culture.

October 4, 2013

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/gary186

pourquoi ne pas accepter "le riz est la récolte principale" ?


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

Récolte = Action de recueillir, sur le champ, les produits agricoles ; ces produits eux-mêmes. Culture = Action ou manière de cultiver la terre ou certaines plantes, d'exploiter certaines productions naturelles.


https://www.duolingo.com/profile/malles2

Vous avez solutionné la difficulté des anglophones. Pouvez faire de même pour les français. Culture and crop. Merci


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Le riz est la culture principale. (correct aussi et même signification).


https://www.duolingo.com/profile/AdlerSye666

Maintenant c'est accepté


https://www.duolingo.com/profile/nqmpdj

Il faut mettre sa traduction pour que les experts puissent comprendre et aider. Par contre votre phrase écrite " le riz est culture principale" sans l'article _"la" est...bizarre :-)


https://www.duolingo.com/profile/_Physte

Pourquoi ''crop'' et non ''culture'' ?


https://www.duolingo.com/profile/AnneMarieL359414

peut on m'expliquer pourquoi on ne met pas l'article defini en debut de la phrase en anglais : rice is the main........ merci par avance


https://www.duolingo.com/profile/aici20

Le riz est la culture principal , il faut arrêter c'est bon aussi . Sa devrait être accepté.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.