Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"This is important in some applications."

Traducción:Esto es importante en algunas aplicaciones.

0
Hace 4 años

56 comentarios


https://www.duolingo.com/Raminito

Aunque la califica mal, es mas correcto traducir "solicitudes" en lugar de aplicaciones.

25
Responde1Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ruthhhh_

Sí, es muy raro decir esta frase con "aplicaciones", pero es que además si se mira el significado de application te dice que significa "solicitud" además de "aplicación", y luego lo pones y te lo da por malo ¿?

6
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/george2014_ev

Estoy de acuerdo contigo. En español latinoamericano nadie dice "aplicación" en lugar de "solicitud." Deben corregirlo de inmediato.

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/andreapere526152

Ni en español de España

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 24
  • 22
  • 21
  • 14
  • 22

Ni en el español de España tampoco. ¿Debe de ser en México? ¿Es un anglicismo que no le pega a estas frases? No entendemos cómo las utilizan ustedes los de Duolingo y no son capaces de ver esta incongruencia. Son frases sin significado o raras. Las aplicaciones de esta máquina son = Las utilidades de esta máquina son

0
RespondeHace 10 meses

https://www.duolingo.com/Emma.English

I agree !

2
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/FlorRey1
FlorRey1
  • 25
  • 25
  • 21
  • 12
  • 3

Y con mayor razón si el propio Duolingo la sugiere como opicón posible en la traducción.

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/franciscorguezr

Es verdad, aplicación no lo utilizamos. Es un anglicismo!

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Adrianamor399975

Que podemos hacer

0
RespondeHace 4 meses

https://www.duolingo.com/Iamcloser

Me desagrada cuando usan la palabra "aplicacion" en español al referirse a una solicitud, no es lo mismo!!

6
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola lamcloser. Por qué interpretas que en esta frase se refiere a solicitudes? Yo entiendo que se refiere a aplicaciones. "Esto es importante en algunas aplicaciones" es correcto, aplicación en español tiene varios significados y creo que un par de ellos encajan perfectamente en esta frase y le dan sentido.

aplicación.

(Del lat. applicatĭo, -ōnis).

  1. f. Acción y efecto de aplicar o aplicarse.

  2. f. Afición y asiduidad con que se hace algo, especialmente el estudio.

  3. f. Ornamentación ejecutada en materia distinta de otra a la cual se sobrepone.

  4. f. Inform. Programa preparado para una utilización específica, como el pago de nóminas, formación de un banco de términos léxicos, etc.

  5. f. Mat. Operación por la que se hace corresponder a todo elemento de un conjunto un solo elemento de otro conjunto.

Saludos.

4
Responde3Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Iamcloser

Hola Piluky, puede que sea porque aca en estados Unidos, cuando la gran mayoria de las personas "bilingues" se refiere a aplicaciones, son solicitudes. Nadie llama a una solicitud (de cualquier tipo) "solicitud", de hecho cuando vas a cualquier lugar y te piden que llenes un formulario, te dicen que llenes la aplicacion. En este caso esta muy correcto lo que indicas tambien, es el cambio de las palabras y las traduccion lo que me parece incorrecto. Gracias por tu respuesta.

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

de nada! :)

2
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/CristianLBF

Lo mismo pasa en México. Dicen "aplicar a una beca/visa..."

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/FlorRey1
FlorRey1
  • 25
  • 25
  • 21
  • 12
  • 3

Lamentablemente estamos distorsionando el español. Solicitar una beca o una visa es lo más correcto.

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/george2014_ev

Si bien es cierto que el Diccionario de la Real Academia Española tiene varios significacios para la voz "aplicaciones", del contexto del la frase no se entiende si se refiere a: 1) accion o efecto; 2) asiduidad al estdio: 3) Onamentación; 4) Programa informático o 5) operación matemàtica. .- sin un contexto adecuado no se trata de una traducción sino de un programa de loterías.- En todo caso deberían quitar como opción a "solicitud" Pero por el contrario en varias respuestas de la misma lección la acepta como válida. Saludos cordiales Piluki, pero no se puede justificar lo injustificable - se trata de un error de concepto.- George

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola George. No, si de verdad que no trato de justificar nada. Sólo de buscar explicaciones y/u opciones.

Yo entiendo que application es en inglés un sustantivo que significa: aplicación, solicitud, petición. O sea que en inglés se utiliza para referirse a cualquiera de esas cosas.

En español la palabra que podría resultar "transparente" en la traducción "aplicación" en mi modesto entender no significa lo mismo.

Como se trata de traducir, (cuando hay contexto) creo que debería utilizarse la palabra más adecuada teniendo en cuenta el significado que ellos le dan en inglés.

Lo que no comparto es que se use (en español) la palabra aplicación como sinónimo de solicitud.

Saludos para ti también :)

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/george2014_ev

Gracias.

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

:)

0
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/joselito36

El verbo aplicar es tyransitivo en español, necesita objeto.....

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/joselito36

Ellos están haciendo aplicaciones.... tengo decir de que Esta oración le falta elemento no dice nada. Aunque estamos traduciendo hace bastante tiempo cosas que no dicen nada

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/FlorRey1
FlorRey1
  • 25
  • 25
  • 21
  • 12
  • 3

A mi también eso me desagrada.

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/ArMarSe
ArMarSe
  • 12
  • 11
  • 11

El término "aplicación", con el sentido dado aquí, es un anglicismo muy reciente. No es utilizado en países hispanohablantes de manera corriente, tan sólo por aquellos que han empezado o hablan ya el inglés y han visto contaminada su manera de expresarse cuando se refieren a una palabra que toda la vida hemos entendido como "solicitud", ya sea de visa, de trabajo, de vacante para la universidad, lo que sea. No estoy de acuerdo en que se puntúe como mal traducida, más aún cuando las opciones dadas por el traductor inmediato incluyen la opción "solicitar".

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/joseluisgo485586

application significa solicitud, por lo tanto mi respuesta es correcta

5
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Emma.English

I agree !

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/vega.marle
vega.marle
  • 14
  • 12
  • 12
  • 7
  • 2
  • 2
  • 2

Me too

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Emma.English

En mi opinión " Esto es importante en algunas solicitudes " es correcto, pero me quito un corazon :(

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Ruthhhh_

Es que debería ser correcto, repórtalo. El mismo programa te dice que application significa solicitud pero luego no te lo admite.

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/bertruss
bertruss
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4

Yo también, desde España, considero "solicitud" como la primera opción para "application". Es cierto que podría interpretarse como "aplicación", en el sentido más genérico, pero lo que no es de recibo es que dé "solicitudes" como incorrecta.

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/nuve72

La palabra aplicación, al menos en España, no es nada usada en el sentido que se le quiere dar aquí, por lo que creo que sería correcto que permitiesen el uso tanto de aplicación, como de solicitud, más cuando el propio traductor de Duolingo lo sugiere.

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/kachearen

esta o esto, es iguañ "This"

2
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Chirilita

D: has de saber que los hispano parlantes han españolizado la palabra "applications" usandola cuando deben decir "solicitud"

2
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/urpeme
urpeme
  • 10
  • 10

el inglés se traduce por contexto, y esta frase no aclara a qué se refiere, si a aplicaciones o solicitudes, teniendo más sentido referirse a solicitudes, o como mínimo que te valgan las dos como respuesta

2
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/ScorzaDRacool

Si en la ayuda de la palabra ponen el significado de solicitud, entonces se debe aceptar el uso y traducción como solicitudes y no marcarla mal

2
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Amyvedder

QUE TERRIBLE QUE USE "APLICACION" EN LUGAR DE SOLICITUD, SE ESCUCHA TAN POCHO!

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/ceciliocampos

en mexico aplication se traduce como solicitud, no tiene ninguna otra interpretacion. solicitud en el sentido por ejemplo, de pedir trabajo.

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Alezambrano

debe tomarse "solicitud" como correcta

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/mfrenquelli

La traducción "solicitudes" me la admitieron en otras oraciones y es más correcta en espanol q aplicación

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/FlorRey1
FlorRey1
  • 25
  • 25
  • 21
  • 12
  • 3

Tal vez falta algo de contexto para saber si debo utilizar la palabra "aplicaciones" o "solicitudes".

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/ProfeLi1

No estoy de acuerdo con la traducción de "application". En español el uso es "solicitud" tanto en plural como singular.

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/KVFSP

No entiendo porque en otra frase donde aparece application en la que traduje al español como solicitud, me la da por correcta, y sin embargo, en esta vuelvo a traducir por solicitudes y la califica como incorrecta. Además en el diccionario, aparece este significado, además de aplicaciones.

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/joselito36

Esto es importante en algunas solictudes (traducir aplicaciones no se entiende que)

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/ToniBalls
ToniBalls
  • 25
  • 18
  • 15
  • 9

Si entendemos como "solicitud".....es que quieres algo formal: como apuntarte ha la universidad, puesto de trabajo. en España se entiende así.

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/ConstanzaV929635

claro que si yo quería poner postulaciones y no me atreví ya que este traductor tiene palabras contadas

0
RespondeHace 4 años