"He leaves the cat."
Translation:Fágann sé an cat.
The store example would use fág (or imigh ó). The wife example would depend upon which sense of “leave” was meant; if the wife were left in the same sense as the store was left, then the same verb choice would apply. If the wife were deserted, then tréig would be an unambiguous choice; the NEID offers fág for this meaning, but like “leave”, it could be ambiguous.