- Forum >
- Topic: French >
- "Que s'est-il passé ici?"
15 Comments
1917
Can we use "arriver" in this translation? Something like "Qu'est-ce qu'il est arrive ici"?
Also, is there an easy way to memorize the order of se/est/il as well as their combination with ne...pas in French construction? I always get confused by those word orders.
Yes, "qu'est ce qui est arrivé ici ?" or "qu'est ce qu'il est arrivé ici ?" are both correct and accepted.
I don't know if there is an easy way, other than learning by heart a few key sentences. But there are lots of parameters (single or compound verb; presence/absence of an object pronoun; formal or informal questions; binary or open questions; affirmative or negative...)
Basically, Direct or Indirect Object pronouns, and reflexive pronouns are placed before the verb or the auxiliary.
- je le donne (DO) - je te donne (IO) - je te le donne (IO+DO)
- je l'ai donné (DO) - je t'ai donné (IO) - je te l'ai donné (IO+DO
When the IO is 3rd person singular or plural, it is switched with the DO.
- je le donne (DO) - je leur donne (IO) - je le leur donne (DO+IO)
- je l'ai donné (DO) - je lui ai donné (IO) - je le lui ai donné (DO+IO)
If the sentence is negative, the first negative comes before the object/reflexive pronouns and the second negative comes after the verb/auxiliary.
- je ne le donne pas - je ne leur donne pas - je ne te donne pas - je ne le leur donne pas
- je ne l'ai pas donné - je ne leur ai pas donné - je ne te l'ai pas donné - je ne le leur ai pas donné