"La loĝantaro de Ĉinio estas la plej granda en la mondo."

Translation:The population of China is the largest in the world.

June 12, 2015

This discussion is locked.


For now. I reckon India will soon catch up.


India is already up.


As we all know, China is entirely peopled by giants.


I always thought, if done by population per square mile, that Manhattan was pretty well up there.


Having been to New York, but not China …



Would "sur la planeto." be understood as the same as "en la mondo" in this context? (Or whatever Planet is in Esperanto)

Having grown up with Star Trek it makes more sense to me to say "on the planet".


Using planedo would give the sentence a slightly different emphasis, but would probably still be understood.

Except by Duo. I don't think that Duo has that in its database.

Ĉu iu?


*Ĉu iu?

Jes, mi havas. ;)


Saluton al Duo la Strigo.


if "loĝ" means "to live" and "aro" means "group", what does it mean "ant"?


It makes the participle. Loĝi is "to live." Loĝanto is "one who lives"

see also: esperi, esperanto


Why wrong "the China"? Some lesson ago Duo gave me wrong because I wrote "United States" whitout the article ,"the" and now, mistake because I write "The China" with the article.


Because that's their respective names: China, and the United States. If I'm not wrong, the article is only there when the name of the country includes a designation like "state", "republic", "kingdom"...

Here's a page I just found which explains it better than I: https://www.grammarly.com/blog/geographical-use-the/#:~:text=Fifty%20years%20ago%2C%20Argentina%20was,at%20its%20best.


Louis is right. In English we refer to China, without articles, unless we are talking about a particular aspect or condition. The China of Mao. etc. The United States gets an article because that name (and the USA) is short for "the United States of America"
Languages often get the article before them in Esperanto, but not countries. In English that's not always the case. And yes, it can be confusing to a native speaker also. I grew up calling one of the, until recently, Soviet states (and now independent country "The Ukraine", I now know that it's just Ukraine.
May I please ask which is your native language? Perhaps a better speaker of that language can explain things more clearly.


Wait, I thought they liked "The Ukraine" better. According to the Onion, the world's most reliable news source, they once considered changing their name to "The".


By referencing the Onion as a primary source, I know now that you are joking.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.