Translation:The population of China is the largest in the world.
I always thought, if done by population per square mile, that Manhattan was pretty well up there.
Vi malpravas grandege ;)
Would "sur la planeto." be understood as the same as "en la mondo" in this context? (Or whatever Planet is in Esperanto)
Having grown up with Star Trek it makes more sense to me to say "on the planet".
Using planedo would give the sentence a slightly different emphasis, but would probably still be understood.
Except by Duo. I don't think that Duo has that in its database.
If esperanto were as smart as its supposed to be then the sentence would be "of the world" or "on the world" but never "in the world."
How the "smartness of Esperanto" has anything to do with English sentences, I have no clue.