"I do not want to fly to another planet by myself."
Translation:Mi ne volas flugi al alia planedo unuope.
I'm confused with "by myself" = unuope.
This is an English question here. I understood "by myself" as "by my own means" (per mi). According to the Esperanto translation, it seems that it means "alone", "by group of... one". Are there these two meanings of "by myself" in English, or just unuope?
I'm almost certain I put "sole" when I did this one, and it was accepted as correct. I know (as Salivanto often says) that the fact that a particular translation is accepted by Duolingo is no proof that it is actually correct, but in this case, I believe "sole" is indeed right, as an adverb modifying the verb "fly". How am I flying? Alone.