1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Les garçons se rasent."

"Les garçons se rasent."

Tradução:Os meninos se barbeiam.

June 13, 2015

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ErmesLucas

Meninos não se barbeiam. Rapazes sim.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Trinta anos depois de formados, eu e meus amigos de adolescência continuamos nos referindo às senhoras e aos senhores que nos tornamos como AS MENINAS e OS MENINOS da turma. É uma forma afetuosa (e, provavelmente, também um tanto jocosa) de tratamento, usada do mesmo modo em francês.


https://www.duolingo.com/profile/FlavFernandez

"Os meninos fazem a barba" tambem nao seria correto?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

A expressão "faire la barbe" (fazer a barba) também existe em francês, mas você pode reportar se achar apropriado.


https://www.duolingo.com/profile/yatto2

barbeia nada, tem três pelos na cara


https://www.duolingo.com/profile/LucasThadeuR

Como eu diferencio o plural do singular na fala?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Só pelo artigo, "le" e "les" têm pronúncia bem distinta para o ouvido habituado.


https://www.duolingo.com/profile/Sessiz.Zarif

Creio que é bastante equivocado exigir que uma pessoa seja capaz de distinguir se essa frase está no singular ou no plural... "Les garçon se rasent" e "Le garçon se rase" têm pronúncias extremamente parecidas...


https://www.duolingo.com/profile/Dehp23

Parecidas, porém não igual! Há diferença nos sons de 'le' e 'les', questão de tempo e ouvidos atentos para difereciar.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.