"She finished eating."

Переклад:Вона закінчила їсти.

June 13, 2015

9 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/tania.pashko

Начебто все правильно, але речення українською якось неприродньо звучить... Не кажуть у нас так...


https://www.duolingo.com/profile/Sasha04M

все тут нормально! це нормальне речення!а ви що думали що це речення як ви кажете неприродньо звучить ? я вас умоляю! воно все природньо звучить!!!! =)=)=)


https://www.duolingo.com/profile/tania.pashko

Речення-то нормальне по структурі, але тут сказали би "Вона поїла".


https://www.duolingo.com/profile/comandos_lviv

Можна сказати: "Вона закінчила їсти, а ти ще не почав"


https://www.duolingo.com/profile/evaSvitlan

Іноді у схожих реченнях є have, поясніть, будь ласка...


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2254

She has finished eating - так теж сказати, все залежить від контексту

Якщо ви говорите про просто зараз, вона щойно доїла, ви це скажете з has: She's finished eating = She has finished eating.

Якщо ви описуєте якісь події в минулому, ви це скажете без has:

She finished eating, got dressed and went to work. - Вона доїла, одягнулася й пішла на роботу.


https://www.duolingo.com/profile/evaSvitlan

Дякую, зрозуміла


https://www.duolingo.com/profile/SergiyMarc

...і почала поправлятись


https://www.duolingo.com/profile/Olga676347

Чому у попередньому реченні було так: They HAVE finished reading.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.