- Fórum >
- Tópico: Spanish >
- "No pase por aquí."
4 Comentários
Você deve está certa,vamos analisar os fatos. O verbo "pasar" en español quiere decir;
pa.sar [pas'ar] vt passar, atravessar; levar, conduzir; transpor; entregar; transmitir; introduzir; transferir; contrabandear; deslizar. vi aprovar; viver; transcorrer (o tempo); suceder, acontecer; durar; tolerar, suportar. vpr mudar (de grupo, de opinião); esquecer-se. Fig. exceder-se. Fig. pasar a mejor vida passar desta para a melhor. pasar por alto passar por cima, ignorar. pase lo que pase aconteça o que acontecer.
Essa fonte eu retirei do dicionário espanhol-português do Michaelis,então como você pode ver a palavra passar tem vários traduções, assim como o verbo "echar". A tradução que ficou faltando aí seria "entrar", que dependendo do contexto da frase seria isso também, só que esse gramático acabou não colocando no Michaelis, e é a que tem no Collins. Dicionário de bolso.
O espanhol tem muitas coisas que nos confundem mesmo!!