Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"En malsano kaj en sano"

Translation:In sickness and in health

3 years ago

11 Comments


https://www.duolingo.com/Erven.R

Woah.... stop there Duolingo. I'm not getting married, am I?

3 years ago

https://www.duolingo.com/MrMorley3
MrMorley3
  • 11
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2

Maybe not, but it can be handy to know this kind of quote, to use in other contexts. It's the kind of thing that's common across a lot of cultures that have a Christian background, so it's something that Esperanto speakers from lots of countries might recognise. (Also, I once used it in translating a song where the English version made a passing reference to a similar line from the wedding vows).

3 years ago

https://www.duolingo.com/yellowcrash10

Being someone who wouldn't know wedding vows, I wrote the translation and had no idea what it meant. The comments save the day again!

2 years ago

https://www.duolingo.com/CloudeAytr
CloudeAytr
  • 17
  • 15
  • 12
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

mi faras..

2 years ago

https://www.duolingo.com/AdamScott794079
AdamScott794079
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 69

Gis morto separatos?

1 year ago

https://www.duolingo.com/statisticsFTW
statisticsFTW
  • 12
  • 10
  • 10
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2

Why is "In ill health and in health" not correct?

1 year ago