"Ĉu vi trinkis multe da lakto?"

Translation:Did you drink a lot of milk?

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/noureddin95

"Did you drink much milk?", kial tiu frazo ne estas korekta ?!

3 years ago

https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 22
  • 18
  • 488

Worked for me.

3 years ago

https://www.duolingo.com/noureddin95

That's good news. Thanks! :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/jcreed
jcreed
  • 16
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 5
  • 3
  • 2
  • 89

Seems like a correct translation to me.

3 years ago

https://www.duolingo.com/noureddin95

Thanks. I'll report it the next time.

3 years ago

https://www.duolingo.com/AdamScott794079
AdamScott794079
  • 8
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 152

If you drink wine do you need to use drinku or is that more for drinkisto

1 year ago

https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 22
  • 18
  • 488

Trinki is to drink either non-alcoholic beverages, or alcohol in moderation.
Drinki is hard liquor and/or immoderate drinking of pretty much anything.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Filip921990

Would it also be correct to say "Cxu vi trinkis multan lakton?" in Esperanto? Is there a difference?

2 months ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.