Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"He signs his name at the office."

Traduzione:Firma con il suo nome in ufficio.

0
4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/lorenzo.p5

Non c'è un italiano al mondo che parli in questo modo !! Si dice: " Lui firma con il proprio nome....." oppure " Lui firma con il suo nome...." o , al limite, " Lui appone la sua firma in ufficio"

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Concordo. In una frase analoga avevo già segnalato che occorreva apportare la modifica. L'ho segnalato nuovamente.

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/thegardens

quando si firma, lo si fa sempre col proprio nome.

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/renzodeletteriis

Giustamente! Altrimenti si chiamano "falso materiale" e "falso ideologico"! :)

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Scincy

Ma bisogna pensare in inglese e non tradurre letteralmente (una delle prime lezioni che ho imparato)

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/mlom61

col è uguale a con il

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/giros1960

Traduzioni incomprensibili in italiano

0
Rispondi4 anni fa