O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Elle explique pourquoi."

Tradução:Ela explica por quê.

3 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/BAuzier
BAuzier
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 4

Se a ideia da frase em francês é que a Mulher irá explicar a razão, por qual motivo algo aconteceu, ou mesmo a causa de algo, o correto em portugues BR seria "Ela explica o porquê". Com artigo e porquê junto com acento. Não ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3
  • 2
  • o porquê = le pourquoi, les raisons (sempre vejo isso no plural, não sei se poderia ser o singular la raison)

Leia os outros comentários, que falam sobre a diferença entre porquê x por quê. Mas, claro, você também pode reportar alegando que o significado é o mesmo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MargusBili

Me parece que a questão é o artigo. Nessa frase solta como está, sem contexto, creio que ele seria obrigatório (no português). "Ela explica por quê " o quê?

6 dias atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Sim, é "por quê". Outra razão para não ser "porquê" é que esse último é substantivo e, nesse caso, não cabe ali.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/vanessaamorim29

Acho que nesse caso o correto seria "porquê" e não "por quê" já que se trata de uma resposta...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dudivisk
Dudivisk
  • 14
  • 12
  • 8
  • 4

Na verdade isso de pergunta e resposta é uma simplificação. Porque, junto e sem acento, é uma conjunção explicativa, logo serve de abertura a uma explicação/justificativa; nunca pode vir no final de uma frase. E porquê, junto e com acento, é um substantivo sinônimo de razão ou motivo, inclusive sempre vem acompanhado do artigo "o". O correto é realmente por quê, separado e com acento.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/kbomfim

ao invés de pourquoi... não seria pour_quoi?

1 ano atrás