"He has a popular book."

Překlad:On má populární knihu.

June 13, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Sachy_

Nemůže to bý přeloženo také jako "známou knihu"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

ne. popularni je synonymum k oblibeny, ne k znamy


https://www.duolingo.com/profile/Repko

"znama kniha" mi google prelozil ako "known book", je to spravne? resp. mozem vo vseobecnosti pouzivat pridavne meno "known" vo vyzname, ze mi je nieco zname (poznam to)?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Neni spravne. Jsou kontexty kde by se dalo prekladat "znamá" jako "known", ale tady ne. Kdyz chcete rici ze neco je vam zname, a ne lidem obecne, muzete rici ze je "known to me", i kdyz to zni stylisticky trochu zvlastne. Ale kdybyste rekl jenom "It is a known book" pochopil bych jenom ze nekdo nekde o ni vi, tedy ze nezmizela uplne z pameti lidstva.


https://www.duolingo.com/profile/Barbucha97

Proc tam nemuze byt slavna kniha? Diky


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze 'slavny' je 'famous'. Popular/oblibeny a slavny nejsou synonyma ani v CJ ani v AJ.


https://www.duolingo.com/profile/Stinky821669

Zdravim,sice jsem to nepouzil,ale celkem me to zaujalo.Mohlo by se pouzit i slovo "favorite"?Je to sice takove spise osobni,ze ta kniha je oblibena konkretne mnou "my" nebo jeho osobou"your",ale nemusi byt zakonite oblibena obecne.A take....zda vubec americka anglictina uziva slovo "favorite".


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Favorite", britsky "favourite", je skoro vyhradne neci oblibene.


https://www.duolingo.com/profile/Jarmila356254

Několikrát jsem měla stejnou chybu, že jasně slyším "she " a je to "he" a nejenom v této větě .

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.