1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Saat birde öğle yemeği yiyor…

"Saat birde öğle yemeği yiyorum."

Translation:I am eating lunch at one o'clock.

June 13, 2015



Saat birde ögle yemegi yerim = I (always) have lunch at one; right?


Saat birde ögle yemegi yiyorum = I'm having lunch at one (later today); OR; I'm having lunch at one (right now) ???


If I fully understand your question, I believe you are right. Can you clarify a bit? :)


it's about using "yerim" instead of "yiyorum". I was wondering if with "yerim" the implication is that it is something you do habitually and with "yiyorum" the implication is that it is something you are doing in that very moment.


Just like in English!


I also need help with your second question. From this example it seems that the present continuous tense can also mean future or near future, as it does in English. I am eating lunch at 1 -> I will (future) eat lunch at 1. Is this right?


"Saat birde öğle yemeği yiyorum." Translation: I am eating lunch at one o'clock.


"I am having lunch at one o'clock." - Correct other English answer accepted by Duo.


Is it birde because the sentence implies "kaçta" (at what ..) and therefore bir takes the locative case?


What is öğle here?


It means "Noon".

Öğleden : from noon

Öğleden sonra : afternoon


Aaaah okay! Thank you!


How to say 'I am having my lunch at 1 o'clock'. Thanks


I am surprised "I am eating lunch at one" was not accepted. It is the more common expression in street English and a similar abbreviated time expression was previously accepted.


Why it is "birde" not "Bire"?



Good morning.

"Saat birde öğle yemeği yiyorum." Translation: I am eating lunch at one o'clock.

Why it is "birde" not "Bire"?

Bir + "e." Bire - "to one." This suffix gives a different meaning.

The (locative) case suffix. Location "in", "at" or on a "place." In this example "in time."

Turkish (nominative) - Otel. Turkish (locative) - Otelde. - At the hotel.

Bir + "de." Birde - "at" one o'clock. The correct suffix makes the word pronunciation & consonant, vowel harmony right when spoken.

Kind regards.


Thanks for your response. But why "at" here considered as "locative" not "Dative" and how can i distinguish these cases?




Time is abstract. When it becomes specific, "Saat birde" at one o'clock makes the chosen time an abstract location without being a physical place. The locative suffix is therefore correct.

My personal grammar notes not Duo's

The dative case.

We add the dative case suffix (y) -e to the indirect object. In English it equates to prepositions "at", "to" & "for."

Thank you.



Tips & notes

Dative Case

The Dative case in Turkish is used to describe movement towards something and for indirect objects. An indirect object tells “to whom or for whom” an action is being done. It always tells the recipient of the direct object.

I gave her a hug.

I told him about the event.

We showed them the cake.

Forming the Dative case is very simple, considering the amount of knowledge you have under your belt now. The suffix is “-(y) A.” The suffix obeys 2-way vowel harmony and uses a buffer -y- when attached to a word that ends in a vowel. Consonant harmony will often happen at the end of words that end with /p t k ç/. Simple, right? It is a great way to review concepts while still learning something new. Here are some examples:

English - Park

Turkish Dative - parka.

To the park.

şapka. şapkaya - to the hat

domates. domatese - to the tomato

fare. fareye - to the mouse

fareler. farelere - to the mice

köpek. köpeğe - to the dog


How can i get it wrong when i did it right?


why is the o'clock needed. Again, I am eating lunch at one is a fine sentence


Shaun, i think that "i am eating lunch at one" is rather a common spoken sentence.


Exactly. Duolingo expects the 'o'clock' as well.


Why add saat. We don't use it other places


shahidmecc, you ask an interesting question! I read back the sentences of Duolingo time's skill: we only have three sentences using "saat": "saat iki buçuk"='it is half past two". "Saat birde öğle yemeği yiyorum"="i am eating lunch at one". "Saat sekize beş var"= it is five to seven". Have a look there: https://duolingo.fandom.com/wiki/Turkish_Skill:What%27s_the_Time%3F, about "what time is it ?" and "at what time?". Rather interesting. My conclusion is that "saat" is optional!


What's the difference between içerim and yiyorum besides the fact that one is present continuous?

I seem to have forgotten my Turkish grammar.


İçerim: I drink

Yiyorum: I am eating


I feel sooo silly haha. I guess my problem was vocabulary instead.

I see içmek more than yemek in my lessons. So, I forgot yemek, although I knew how to change the tense and all that. Thank you :)


No problem! :) It is true that Turkish vocabulary can be hard to remember.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.
Get started