Grrrr....starting to confuse куртка with курка!
I put "це не є фіолетка куртка" got it wrong cuz i added un-needed word.
Purple is also "пурпуровий".
Why do you use Це and not ця here?
It is like "This (ця) chicken is violet." vs. "It/This (це) is a violet chicken." ;)
I wrote 'куртка' as written in the translation above, and was marked incorrect with the correct answer being given as 'піджак'. I am totally confused now as I have not come across 'піджак' in any previous lessons.