"The models live near the capital."

Překlad:Modelky žijí blízko toho hlavního města.

June 13, 2015

8 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/jessie1717

nemělo by být spíš capital city???

June 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To bereme take, ale to "city" neni v anglictine povinne.

June 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sidoniusm

Píšete v překladu, že se jedná o modelky, ale z výrazu model nelze určit pohlaví.

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ano. Je to překlad, který se nedivím, že zatím nikoho nenapadl, ale je taky správně. Takže nezapomenout na tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Ale napadl. To uz mame v systemu minimalne ctyri mesice. Velice by nam to usnadilo praci, kdyby lide stezovali na chybejici preklady pouze tam, kde skutecne chybeji.

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TerezaVacl

Špatna vyslovnost slova "live"

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Život je úžasná věc a je zajímavé, jak se občas věci potkají :-)

Kdysi se tu už špatná výslovnost pomalé verze slova "live" řešila, ale já si to pamatuju jenom jednou a je to několik měsíců zpátky. No a ted, hodinu po tobě u jiné věty, vznese někdo zcela stejnou stížnost jako ty :-)

Takže k věci - ano, v pomalé verzi je výslovnost opravdu špatně, v rychlé je však správně. Každopádně my jakožto překladatelé s tím bohužel nic nenaděláme.

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ondrej819433

Poblíž

February 14, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.