"The models live near the capital."
Překlad:Modelky žijí blízko toho hlavního města.
June 13, 2015
7 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Život je úžasná věc a je zajímavé, jak se občas věci potkají :-)
Kdysi se tu už špatná výslovnost pomalé verze slova "live" řešila, ale já si to pamatuju jenom jednou a je to několik měsíců zpátky. No a ted, hodinu po tobě u jiné věty, vznese někdo zcela stejnou stížnost jako ty :-)
Takže k věci - ano, v pomalé verzi je výslovnost opravdu špatně, v rychlé je však správně. Každopádně my jakožto překladatelé s tím bohužel nic nenaděláme.