1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Sie ist acht."

"Sie ist acht."

Translation:She is eight.

December 27, 2012



This sentence means - .. eight years old?


It can mean that, yes, as in english you would say 'She is eight' meaning age. I have read some comments about it before and it seems to have a formal way which uses "Jahre alt" at the end of the phrase, but it's unnecesary, just like english :D


I put...Sie isst acht...and got a right answer...trying to report I had zwei options...Audio or sentence problem...the actual problem is the correction...So...


Shhhh... Don't make it harder for people with big fingers...


As a "type what you hear"-style exercise this would also be correct, as it sounds identical.

But as a translation of a written sentence it should have been marked incorrect. If it happens that it is accepted in this context, could you take a screenshot and send it as a bug report?


I heard "Sie isst auch" which appears to make grammatical sense unlike most of my mishearings. But the t in acht is pretty clear in a second listening, and I just typed faster than I listened.


Sie can be you or she. If it's You, it's You are. If it's She, then it's she is. Both should be correct, shouldn't they?

[deactivated user]
    • Sie ist acht. = She is eight.

    • Sie sind acht. = You are eight. (formal you) / They are eight.


    Sie can also mean "it." For example, "It (the number) is eight." Because die Nummer is feminine, you would use "sie" for the pronoun: "Sie ist acht." Duo should allow this as a correct answer.


    You are technically 13 billion years old, it's just that your molecular composition is different

    According to the law of conservation of matter, matter is neither created nor destroyed, so the atoms that make up our body have always existed since after the big bang

    So, technically, she is legal, officer.

    And yes, this is a joke


    why here Sie is she, Sie with capital S is for formal you I think for she it is sie


    The first letter of a sentence is always capitalised in German (like in English).

    So at the beginning of a sentence, we cannot distinguish sie from Sie.


    she's only eight isn't accepted?


    That’s right.

    The “only” does not correspond to anything in the German sentence.


    I often get the instruction to speak a sentence but when I do am marked wrong as the translation was what was wanted. please sort out your instructions.


    How would you say ate? Geisst?


    How would you say ate?

    (simple past) or hat gegessen (compound past).


    That is exactly what I said, I once spoke German decades ago so I very much doubt if it was my pronunciation.

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.