"Your pen is better than mine."
Translation:Via skribilo estas pli bona ol mia.
I've seen the word "plibona" used here and there in the Esperanto world. Is that a correct use of word construction? Moreover, can it be used in this case? My instinct says no, as one should separate the words in order to make the "pli/ol" comparison clear, but I've still seen it often as one word.
It would mean "better", but as an alternate one-word spelling. In that way, it would be more like a compound word. I've also seen "plibonigi" as a verb meaning "to improve [something]". Sometimes it's hard to draw the line between what's acceptable and what's people just taking creative liberties. It's a pretty lenient language but that leniency can only go so far.