1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "La fille lave sa robe."

"La fille lave sa robe."

Tradução:A menina lava o vestido dela.

June 14, 2015

18 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Valentina.195988

-La fille lave(A menina lava)

(O que?)

  • Robe[(o )vestido]

(De quem?)

  • sa( seu ou dela)

Então fica: A menina lava o vestido dela.

(Compartilho mesmo sabendo que possa ser elementar , mas , funciona. Estou acertando.)


https://www.duolingo.com/profile/CassiaTati1

Fille nao é filha tambem?como assim na resposta me aparece guria!?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Fille" só é traduzido para "filha" em contextos específicos. Você pode ler sobre isso aqui: https://www.duolingo.com/comment/7540604. "Guria" é um sinônimo de "menina/garota".


https://www.duolingo.com/profile/SilviaSouz13

Fille é entendido por filha quando há um pronome possessivo se referindo a esta palavra.


https://www.duolingo.com/profile/Tereza444433

Fille é o mesmo que garota.


https://www.duolingo.com/profile/Escandery

O termo "sa" em francês é também ambíguo como no português? Por exemplo, nesta frase - "La fille lave sa robe", pode indicar que ela está lavando seu próprio vestido ou também que está lavando o vestido de outrem a qual o dono da frase está conversando.


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Não, em francês os adjetivos possessivos son, sa e ses referem-se EXCLUSIVAMENTE à 3ª pessoa (a pessoa DE QUEM se fala). Logo, o "sa" nesse caso refere-se ao vestido da própria menina, e nunca se referiria ao vestido da pessoa com quem se fala (você). Poderia até se referir ao vestido de uma terceira pessoa, mas a provável ideia transmitida pelo exercício seria que o vestido pertence à própria menina.

Dando outro exemplo, ao dizer Sa voiture est rouge (O seu carro é vermelho/O carro dele é vermelho), o sa refere-se ao carro de uma 3ª pessoa, e não ao carro da pessoa com quem se está falando.


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeL372350

No francês não existe gerundio????? ...ando ...endo...indo...ondo


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Existe mas o uso é diferente, eles não usam o gerúndio pra formar o presente progressivo ("estou fazendo", "ela está lavando" etc). Você pode ou usar o presente do indicativo mesmo ("la fille lave sa robe" = "a garota está lavando seu vestido") ou usar a expressão "être en train de + infinitivo" ("la fille est en train de laver sa robe" = "a garota está lavando seu vestido").


https://www.duolingo.com/profile/Juju394490

"Être en train de" não seria somente qdo a ação está exatamente acontecendo?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Sim e é dessa forma que usamos o presente progressivo em português também, pra dar ênfase a algo que está acontecendo nesse momento.


https://www.duolingo.com/profile/JosiasCarlos11

Muito boas as explicações !


https://www.duolingo.com/profile/SoniaMaria340507

Fiquei na dúvida :Na frase l'homme finit sa bière ficou : O homem termina sua cerveja. Se colocasse O homem termina a cerveja dele., estaria correto também? Por que não pode ser a menina lava o seu vestido?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Fiquei na dúvida :Na frase l'homme finit sa bière ficou : O homem termina sua cerveja. Se colocasse O homem termina a cerveja dele., estaria correto também?"

Sim.

"Por que não pode ser a menina lava o seu vestido?"

Pode ser também. Se essa versão tiver sido recusada você pode reportá-la da próxima vez através do botão "reportar".


https://www.duolingo.com/profile/Violeta872566

Seu vestido é o vestido dela


https://www.duolingo.com/profile/Renan_Le_Batman

Todos os verbos no infinitivo terminam em 'IR', 'RE' e 'ER'??? Se sim, então aplica-se uma regra !!!


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Sim, essas são as terminações.


https://www.duolingo.com/profile/joaocplourenco

Ficaria melhor: "A menina lava o seu vestido".

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.