"It is a restaurant."
Translation:Det er en restaurant.
In the audio, restaurant sounds like "restaurang". Is it the correct pronunciation?
So if det is neuter and den is masculine, why is it "det er en restaurant", if restaurant is masculine?
You use 'det/den' if it's replacing a noun, and 'det' if it's not replacing anything. 'Det' doesn't replace anything in this sentence. If it did it would mean "Den (restauranten) er en restaurant" = "That (restaurant) is a restaurant".
Cheers! You answered both my questions, you lovely and knowledgeable human being.
Why does one version of this question say that "restauranten" is correct while another version says that "restaurant" is actually the correct word?
Restauranten = the restaurant. En restaurant = a restaurant. If it's indefinite (a restaurant) you put the en before the word. If it's definite (the restaurant) you put the en at the end of the word. Jeg ser restauranten. You would say that if you had discussed a location beforehand.