1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I am a police officer."

"I am a police officer."

Překlad:Já jsem policista.

June 14, 2015

25 komentářů

Řazení od nejlepšího příspěvku

https://www.duolingo.com/profile/KaterinaSl3

Mohlo by byt i "police man"?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Policeman", bez mezera, bereme. Je to uz neco co bych cekal od starsi osoby, ktera vyrustala v dobe kdy policistky nebyly. Pozorohodne je, ze vsichni policiste od nejnizsiho do nejvyssiho jsou "officers". To rozhodne neplati ve vojenske sluzbe.


https://www.duolingo.com/profile/Honza580021

Tak proč mi to pak nebere policejní strážník?


https://www.duolingo.com/profile/Honza580021

Ale vezme strážník. Tak v pohodě.


https://www.duolingo.com/profile/Tiger313

já napsala policajt


https://www.duolingo.com/profile/LeopoldBar

Já taky a neuznal mi to ☺


https://www.duolingo.com/profile/MartinLohn

Proc ne? "jsem policejni straznik"


https://www.duolingo.com/profile/MariePakov

Pokud se překládá "officer" jako "důstojník" myslela jsem, že překlad "police officer" by mohl být "policejní důstojník" ? , ale je to špatně.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Je. Anglictina ma tady bohuzel zmatek. Ve vojsku je "officer" "důstojník". V policii je kazdy. Aspon v Americe. V Britanii se ten termin spis nepouziva vubec.


https://www.duolingo.com/profile/ivaStepank

a může být přeloženo "jsem policistka" ?


https://www.duolingo.com/profile/MichaelaMa98145

Mi v teto forme neuznalo jako spravnou odpoved


https://www.duolingo.com/profile/LudmilaCib

Jaký je rozdíl mezi policistka a policista když to tam není napsané. Uznala bych policeman nebo policewoman. Ale nebylo to tam vyjadřené.


https://www.duolingo.com/profile/Pusheen-12

Důstojník by znělo jinak police je policie a police officer je jako osoba: policista Také muže být policistka


https://www.duolingo.com/profile/Kolasice

Proč není přípustný sedmý pád? (já) jsem policistou. Protože policisté mají definitivu? ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Spíš to akorát u této věty zatím nikdo takto nepřeložil. Připomenu tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/widle

Pravda, chybělo to. Doplněno.


https://www.duolingo.com/profile/PavelBerne5

Co takhle "policejní úředník"?


https://www.duolingo.com/profile/widle

To existuje?


https://www.duolingo.com/profile/JanTakac

Zadal jsem Jsem policista a neuznalo mi to jako spravnou odpoved. Proč? V cestine neni nutne prece psat Ja jsem ....


https://www.duolingo.com/profile/Tiger313

já napsala policajt


https://www.duolingo.com/profile/Jindik0

Proč nebyl uznán překlad "Jsem policista." V češtině se nezdůrazňuji zajmena vyjadřující podmět (tzv. nevyjádřený podmět ). Jen pouze pokud chci zdůraznit osobu, o které se mluví. Já (on, vy....) jsem policista! Což z této věty nebylo zřejmé. Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/Marianhuff

Muze byt policejni dustojnik ? Dekuji za vysvetleni


https://www.duolingo.com/profile/Hanka244459

Jsem policajt,proc mi to nebere?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.