"They eat less than us."

Переклад:Вони їдять менше за нас.

June 14, 2015

10 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/Elli_z_Kanzasu

А тут в заданому реченні точно нема помилки? Мені б хотілося сказати "less than we".


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

Але ж ви не кажете "менше ми" :) Так само і в англійській. А от "less than we do" нормальне речення (менше ніж ми (їмо))


https://www.duolingo.com/profile/Elli_z_Kanzasu

Я просто перекладаю слово "than" як "ніж", і тоді так виходить - "менше ніж нас" )) "less than we do" - взагалі ідеально, дякую!


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2296

ніж - це ж knife! :)

але якщо серйозно, варіант з "ніж" теж приймається

Вони їдять менше, ніж ми.


https://www.duolingo.com/profile/NazarBodan

"Вони їли менше ніж ми."
Мені видало помилку. Отже підкажіть мені, де вона:
- минулий час, а не теперішній
- ми, а не нас
- обидва варіанти


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2296

Я може неправильно зрозумів запиатання, але речення, яке пропонують перекласти:

They eat less than us - Вони їдять менше, ніж ми

Вони їли менше, ніж ми - це було б They ate less than us

Тобто помилка в минулому часі.

Чи проблема в тому, що з відповіді Дуо незрозуміло, де саме помилка?


https://www.duolingo.com/profile/NazarBodan

Дякую. Я через неуважність та поспіх допустив помилку.


https://www.duolingo.com/profile/Ira715463

Чому не правильно "...менше чим ми"


https://www.duolingo.com/profile/2Cc1
  • 825

"Чим" це русизм, вірно "ніж", "аніж"

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.