O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je saisis mon chapeau."

Tradução:Eu apanho meu chapéu.

0
3 anos atrás

16 Comentários


https://www.duolingo.com/sempreaprendendo

qual a diferença entre "eu pego" e "eu apanho" ?

9
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 106

Aqui aceitou "eu pego". Entendo que falamos assim.

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/mariavarga566330

Porque não se pode usar, « o meu?».

3
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PhilipeB
PhilipeB
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10

porque o Duolingo só considera o Português do Brasil como língua prioritária.

3
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/G0NC4L0_S1LV4

O Brasileiro nao diz, eu falo "brasileiro", diz eu falo Português.

0
Responder8 meses atrás

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Se pode, e Duo frequentemente dá a versão com artigo como alternativa. Reporte.

3
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AMTMatela

Está correcto dizer "eu apanho o meu chapéu"! É assim em PORTUGAL.

3
Responder12 anos atrás

https://www.duolingo.com/HigorCarvalho

Também é assim no Brasil. Não é aceito por erro. Reportei como erro.

6
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ZIGA_DUO

Eu também dei a mesma resposta e não aceita. Reportei como erro em 14/2/2016

2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/15do4
15do4
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

Qual a diferença entre "je prends" e "je saisis"?

3
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Claudia763
Claudia763
  • 13
  • 12
  • 9
  • 8
  • 5
  • 3
  • 3

Também tenho essa dúvida

2
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

"Eu apanho o meu chapéu." está correto também. Já reportei. Espero que arrumem.

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Claudia763
Claudia763
  • 13
  • 12
  • 9
  • 8
  • 5
  • 3
  • 3

Se dissermos "je prends mon chapeau" é o mesmo que dizer "je saisis mon chapeau?"

2
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Exato. Entre essas duas palavras existe essa mesma diferença existente no Português. Apanhar ou Saisir é menos comum, mas, significa a mesma coisa.

Isso, nesse caso em específico. Temos outras traduções para Saisir que podem ser aplicáveis em outros cotextos e, assim sendo, mais comuns naquele contexto. -> http://www.reverso.net/translationresults.aspx?lang=PT&direction=frances-portugues

4
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/IreneRamos0

Perdão. A resposta errada foi involuntária

0
Responder7 meses atrás

https://www.duolingo.com/LCQV61

Eu obtenho meu chapéu talvez fosse o mais correto, não?

0
Responder1 mês atrás