1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Belo golpe !"

"Belo golpe !"

Tradução:Joli coup !

June 14, 2015

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/rodhabib

Por que não "beau coup"?


https://www.duolingo.com/profile/Je.Suis.Napoleon

Eu também quase botei isso. O interessante é que juntando, obtém-se outro significado.


https://www.duolingo.com/profile/r.parra

Eu também não sei. Será por causa da cacofonia?


https://www.duolingo.com/profile/RosngelaLe2

Eles já estão aceitando


https://www.duolingo.com/profile/Anabelabala

continuo sem saber se "un bel coup" estaria certo....alguém arrisca opinar?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Só se usa "BEL" antes de vogal ou H dito mudo: "Un bel homme", "un bel après-midi", "un bel ouvrage".


https://www.duolingo.com/profile/Anabelabala

obrigada!! Tinha esquecido desta regrinha.


https://www.duolingo.com/profile/FerreiraSouz

Estranho essa homofonia entre beau coup e beaucoup. Muito obrigado, belo golpe! - Merci beaucoup, beau coup !


https://www.duolingo.com/profile/orleigar

algum moderador pode explicar porque a tradução como "Beau coup" não é correta?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel154317

Bel? O que é isso? Ainda não vi essa palavra por aqui. Mas aqui o correto foi: beau coup.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.