"Ĉiu devas morti."

Translation:Everyone must die.

3 years ago

32 Comments


https://www.duolingo.com/brasiko
brasiko
  • 15
  • 11
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Valar morghulis Ĉiu homo devas morti.

3 years ago

https://www.duolingo.com/bonniee
bonniee
  • 22
  • 15
  • 6
  • 5

Ne, ĉiuj viroj devas morti, ĉu ne? Sed ni ne estas viroj...

3 years ago

https://www.duolingo.com/vikungen

En kiu leciono estis ĉi tio frazo?

3 years ago

https://www.duolingo.com/ScytaleZero

Ili skribis frazojn el la video, "Game of Thrones".

3 years ago

https://www.duolingo.com/vikungen

Jes, mi scias :) Mi parolis pri la frazo: "Ĉiu devas morti".

3 years ago

https://www.duolingo.com/FatherLuna

No killing. Next slide Everyone must die

2 years ago

https://www.duolingo.com/zerozeroone
zerozeroone
  • 25
  • 23
  • 11
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2
  • 1586

Tio ne estas morta kiu eterne povas kuŝi.
Kaj kun strangaj eonoj eĉ morto povus morti.

3 years ago

https://www.duolingo.com/ScytaleZero

En lia domo ĉe R'ljeho, mortinta Ĥtulho atendas, sonĝanta.

3 years ago

https://www.duolingo.com/hautbois1
hautbois1
  • 20
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2

I'm disappointed that it didn't accept "Valar morghulis" as an answer. :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/nowo1978
nowo1978
  • 16
  • 12
  • 10
  • 10
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

That's because the correct answer is "Valar dohaeris" ;)

2 years ago

https://www.duolingo.com/mbalicki
mbalicki
  • 16
  • 14
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

Ĉiu devas servi!

3 years ago

https://www.duolingo.com/JohnReid8
JohnReid8
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

I just put "All have to die.", and the system actually told me that it should be "All has to die.

I don't know where they got that from.

2 years ago

https://www.duolingo.com/claire_resurgent

Huh, weird. It makes sense for non-count things. All water flows downhill.

((Ĉiu, singular, by the way, implies either a non-countable substance (water, air, ...) or that a countable group (people, ...) does things individually. This is similar to the each/all distinction in English, except that Esperanto uses ĉiu more often than English uses each. "Ĉiuj devas morti" sounds a lot like an order to "kill them all now."))

2 years ago

https://www.duolingo.com/Sarah-Cheung
Sarah-Cheung
  • 25
  • 23
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 4

Ne mortigu!!!

3 years ago

https://www.duolingo.com/mbalicki
mbalicki
  • 16
  • 14
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

La kvina ordono? :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Sarah-Cheung
Sarah-Cheung
  • 25
  • 23
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 4

XD XD Vi estas mirinda!!! :D Sed estas la sesa! :P

3 years ago

https://www.duolingo.com/mbalicki
mbalicki
  • 16
  • 14
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

Mi nombras laŭ sankta Aŭgusteno de Hipono, do kiel la plejparto de kristanoj. :) Paco estu kun vi!

3 years ago

https://www.duolingo.com/Sarah-Cheung
Sarah-Cheung
  • 25
  • 23
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 4

Dankon! :D

3 years ago

https://www.duolingo.com/IgorPetruk2
IgorPetruk2Plus
  • 17
  • 14
  • 6
  • 5
  • 3
  • 375

And The Machine says "You are correct"

1 year ago

https://www.duolingo.com/jeff121271

Nun? Aŭ poste?

3 years ago

https://www.duolingo.com/clh335763
clh335763
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Nun!!!

10 months ago

https://www.duolingo.com/seancenarox
seancenarox
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 19

Sentence of the year.

1 year ago

https://www.duolingo.com/ja52ng74
ja52ng74
  • 12
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 216

Latin: Memento mori

Memoru morto

6 months ago

https://www.duolingo.com/mbalicki
mbalicki
  • 16
  • 14
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

Not quite. ;)

To be grammatically correct it would have to be Memoru morton, but that would mean to remember one’s own moment of death after it has happened. The motto has to be translated for example as Memoru pri morto or Memoru, ke vi mortos.

6 months ago

https://www.duolingo.com/Kole-Wright
Kole-Wright
  • 19
  • 17
  • 17
  • 15
  • 12
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

affin kisha devoki nesolat lekh dothraki she duolingo, haz vekhikh ki anha qasak.

3 years ago

https://www.duolingo.com/clh335763
clh335763
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

?? What language is that?

10 months ago

https://www.duolingo.com/Ciretako

Dankon, Duo.

2 years ago

https://www.duolingo.com/robot-dreams

Ne! Oni ne devus morti se oni povus trovi la sep drakapilkojn.

2 years ago

https://www.duolingo.com/jclocks88

Nu, tio estas mirinda. :| La roboto-apokalipso komencis.

8 months ago

https://www.duolingo.com/Daniel33897

Should your sentence not be "La roboto-apokalipso komencigxis".

Komenci is a transitive verb, so you need to add an object (something that the apocalypse has started).

8 months ago

https://www.duolingo.com/mbalicki
mbalicki
  • 16
  • 14
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

That's right. But I'd also add that roboto-apokalipso is quite unnatural way to express this notion. :)

Firstly, if the second word in a compound begins with a vowel, there's no difficulty in pronouncing the roots smashed together without any helping -o- in between, so that leaves us just with robotapokalipso. Secondly, you shouldn't really make a compound here. More natural way would be to use an adjective robota or a descriptor de robotoj. But also, I couldn't really find any usage of the noun apokalipso outside the religious meaning of the last book of the New Testament. I think it still works fine as a metaphor, but I would be cautious here and suggest saying mondofino, instead.

8 months ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.