"Venni non appena potei."

Traduction :Je vins dès que je pus.

June 14, 2015

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/pierre_morin2001

"Venni NON appena potei"... pourquoi le NON. Pourrions-nous dire "Venni appena potei"

July 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/befanina50

C'est une tournure italienne qu'il faut apprendre par cœur. Mais un italien peut-il nous expliquer cela? Merci d'avance


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

cette tournure s'appelle le "non pleonastico" voir ici si vous n'avez pas peur de vous piquez les yeux .

c'est exactement comme en français " je dois finir ça avant qu'il n'arrive"


https://www.duolingo.com/profile/Rationabilis

Le « ne » dans l'exemple en français s'appelle « ne explétif », et il est (comme son cousin italien) facultatif. On le met, si on veut, juste pour dérouter les apprenants...


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

j'ai parcouru le site de Scudit et j'ai retrouvé ceci

Se dico aspettare finché l'acqua bolle o aspettare finché l'acqua non bolle è uguale. Si tratta di un non pleonastico. Ma se dico sono stato bene finché ho abitato a Roma o sono stato bene finché non ho abitato a Roma il senso è tutto diverso. Insomma, come funziona questo non pleonastico?

intéressant non?


https://www.duolingo.com/profile/ClaudineGuizard

en français le passé simple n'est plus utilisé dans le langage courant ???? C'est un peu prout prout


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

C'est pourquoi DL accepte aussi:

  • Je suis venu(e) dès que j'ai pu.

J'en profite pour dire qu'en Italie du Nord ce temps est un peu tombé en désuétude, mais qu'il est couramment utilisé dans le sud et en Sicile (cf il commisario Montalbano )

Ce temps est aussi utilisé en littérature, la plupart des livres sont écrits au passé simple.

Je dirais: comprenez le, mais n'essayez ni de le retenir ni de l'employer.


https://www.duolingo.com/profile/anne.duzon

on ne s'en sert plus que pour la narration


https://www.duolingo.com/profile/Rationabilis

Dans les narrations auxquelles on veut donner un ton formel/soutenu. On peut aussi narrer au passé composé (Albert Camus).


https://www.duolingo.com/profile/ClaudineGuizard

non appena (congiuzione) traduction dès que

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.