Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Who wants to call?"

Traduzione:Chi vuole telefonare?

3 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/Stefano849259

Ma telefonare e chiamare sono la stessa cosa?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CarloAcier

Perché qui non ci vuole il soggetto ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/fanciu

Perchè "who" è il soggetto : Who wants to call? Chi vuole telefonare? - invece se "who" è complemento oggetto: Who do you want to call? Chi vuoi (tu-soggetto) chiamare?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/alexandros389387

Grazie per la spigazione. Perfetta

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rodolfo941190

Perché non va bene la forma : "who does wants ? " ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MariaGrazi447628

Perché non va bene chi vuoi chiamare?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Perché sarebbe stato who do you want to call

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Vincenzo726264

La traduzione italiana corretta sarebbe "A chi vuole telefonare?"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/scottsimpatico

Ridicolo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Antonio132568

Tienilo e pensa per te

2 anni fa