O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Il faut que tu recherches mon disque."

Tradução:É preciso que você procure o meu disco.

3 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/choracavaco

"RECHERCHER", normalmente, tem um sentido de maior insistência e se traduz por 'pesquisar', 'investigar', 'estudar'. O que corresponde melhor a 'procurar', aqui, é "CHERCHER".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/magno.srb

Onde que a tradução "tu procures" está incorreta?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/danielgg999
danielgg999
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 3

08/08/2015 ainda está o mesmo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ZIGA_DUO

13/2/2016

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MaddoxErmida

acho que muitas traduções no duolingo estão em protugues do Brasil, o que por vezes não aceita traduções de portugues de portugal, em relação à gramatica, que apesar de ser muito semelhante, tem as suas diferenças :/

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 103

Quando acontecer isso temos que reportar.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ZIGA_DUO

"É necessário que procures meu disco". O Duolingo diz que falta uma palavra "TU procures". Não aceitou a minha resposta...mais um erro! Reportei a 8/2/2016

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fivaz
Fivaz
  • 13
  • 10
  • 9

rechercer é a mesma coisa que chercher?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariaCarme244249

É preciso que você procure meu disco é também uma resposta correta. Buscar e procurar sont la même chose!

3 anos atrás