"Familien stanser utenfor restauranten."

Translation:The family stops outside the restaurant.

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/Isla_Harlow

How is "å stanse" different from "å stoppe?"

3 years ago

https://www.duolingo.com/fveldig
fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 3
  • 58

They are interchangeable in most cases. 'stoppe' is more commonly used however.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Azboarder23

How would you say the family is waiting outside the restaurant? i thought that was what they were trying to say

2 years ago

https://www.duolingo.com/Deliciae
Deliciae
Mod
  • 25
  • 24
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 20

"Familien venter utenfor restauranten."

2 years ago

https://www.duolingo.com/Strandfloh
Strandfloh
  • 25
  • 25
  • 13
  • 11
  • 1017

In which situation do you say this? I'd think that you'd stop in front of or beyond the restaurant, but outside?

5 months ago

https://www.duolingo.com/Klgregonis
Klgregonis
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 22
  • 17
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 4
  • 4
  • 1062

If you're meeting someone at the restaurant, and expecting them within a few minutes, you might want to stop outside and wait for the rest of the guests before entering. I do it all the time.

4 months ago

https://www.duolingo.com/Strandfloh
Strandfloh
  • 25
  • 25
  • 13
  • 11
  • 1017

What you describe sounds like waiting outside the restaurant, but maybe I just don't know all the meanings of "to stop". I looked the word up, but it is still a problem for me (English is not my native language).

4 months ago

https://www.duolingo.com/Klgregonis
Klgregonis
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 22
  • 17
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 4
  • 4
  • 1062

I see your point. But you have to stop before you wait.

4 months ago
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.