1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Allora la qualità sarà stata…

"Allora la qualità sarà stata dimostrata."

Translation:Then the quality will have been proved.

June 15, 2015



For complex historical reasons, prove developed two past participles: proved and proven. Both are correct and can be used more or less interchangeably (this hasn't been proved yet; this hasn't been proven yet). In British English proved is more common, with the exception that proven is always used when the word is an adjective coming before the noun: a proven talent, not a proved talent (Oxford dictionaries)


Why can't "allora" be "so"?


'So' should be another translation for 'Allora'.


English is my second language. Can anybody tell me when can I use future perfect. Future simple seems ok for me.


will have been demostrated = sara' and then PP of essere stata that agrees with (f) and then PP of demonstrate (f) to agree also.


Allora is basically a filler word and saying it is wrong when it is written as "well" or "since" etc is silly


This is another passive construction that has made its way into a section on a particular verb tense. I can't "report" it since I didn't get it wrong, but someone really needs to go through and edit these out. Is there a way of alerting the mods/staff other than reporting? There are a few of these.


Yes proven, not proved.


"Then the quality must have been demonstrated" - does anyone know why this wasn't accepted?


Based on how they explain it in tips and notes, "must have..." should be accepted here. Duo is inconsistent as to how and when that form is accepted though: it is accepted in some of the exercises, but not all, with no obvious logic. I think it's a matter of reporting it as an accepted response... and then waiting...


Cat, 828 days as of 3Nov16?? Wow!


"will have" expresses in the future. "been demonstrated" is past anteriore. "must have" is past tense. Similarly, conditional = would + verb. Or, parlare > parler-ei, esti, ebbe = would speak

avr- (future and conditional stem) + ei, esti, ebbe + PP parlato = would have + PP spoken or chiesto, asked dovere, must, have to, ought to avrei dovuto = should have or ought to have (or must have) . If infinitive follows, fare = given or guidare = driven or riccilare = recycled. potere avrei potuto = could have Followed by infinitive ballare = danced volare = flown volere avrei voluto = would have liked Followed by infinitive to drive, to dance

Imperfect (-vo, -vi, -va, -vamo,-vate, -vano) is just past tense, used to + verb or was +verb "ing" (published, used to publish, or was publishing). Avere = ave +vo, vi, va, vamo, vate, vano or Essere = Ero, eri, era, era-vamo, era-vate, era-no ADD PP and = had + PP. Or, era partito/a had left erano usciti/e had left Avevo letto , had read avevo nuotato had been swimming


could "allora" translate as "by then" in this tense?


At that time the quality will have been proved.- this was accepted.


can't put then at the end?


I believe that “Thus the quality will have been shown” should be accepted.


I looked at your definition of "allora" after first writing "at that time" (which you deem correct). I changed it because your definition said "at the time" only to get it wrong. Your system is very frustrating has needs some work.


Isn't "will have been" improper English? Shouldn't "would be" or "shall be" be used instead?


Dovrebbe essere "will have been proven"


This is not future perfect. This is future passive


In English it is better to say: Then the quality will have been proven.


What a weird answer. I never used that phrase


Duolingo keeps rejecting " must have been proven " Why?

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.