"Nous devons l'atteindre."

Tradução:Nós devemos o alcançar.

June 15, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/almirlsa

Nós devemos alcançá-lo/la, seria melhor tradução.

May 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lucas.hbs

"Nós devemos a alcançar" também deveria ser aceito, não? Reportei, mas quero ter certeza.

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RoderickGP

Sim. Não tem como saber se se o " l' " faz referência à "ela" ou "ele". Dependeria do contexto da frase.

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Joy791132

"Alcança-lo/la" seria a forma correta em português

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ElterVirgi

Por que não pode ser consegui-lo? Se fosse só "conseguir" não precisaria o l'.

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

Devemos alcança-lo em português europeu☺

November 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariaFigue492578

Em Português não se escreve próclise antes do infinitivo do verbo. Me ocorre que neste caso não cabe próclise "o alcançar ", fica bizarro.

April 23, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.