"Num zoológico, eu suponho."
Tradução:Dans un zoo, je suppose.
11 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Caro Edgar, a frase que você está supondo esta correta dentro da nossa linha de pensamento, porém, para um francês ela fica um pouquinho desarrumada. Se voce ESCREVER " en un zoo." Eles vão compreender o você quiz dizer, mas fica melhor se você falar "dans un zoo" que faz mas nexo pra eles. É como o uso de ENTRE e PARMI que querem dizer "entre" em português mas em francês são usados em contextos diferentes. PARMI - usado para descreve algo ou alguém entre varias coisas. Ex. : il est parmi les étudiants. (Ele está entre os estudantes) ENTRE - usado para descrever que algo ou alguém está entre dois itens apenas. Ex. : il est entre Jeanne et Pauline. (Ele está entre Jeanne e Pauline) Nesses exemplos se você usasse um no lugar do outro eles te entenderiam, mas fica melhor quando você é compreendido de primeira. Espero ter ajudado!!!
203
en não vem seguido de artigo para lugar, só dans. Então, para lugar, só quando este lugar tiver sentido genérico: prisão, escola.
203
As preposições en e dans significam em e podem expressar tempo e lugar. Mas não têm o mesmo uso, dependem do sentido e da gramática. En expressa a duração que uma ação leva. Observe que neste sentido o verbo estará no presente ou passado
Je peux faire le lit en 5 minutes. = Eu posso fazer a cama em 5 minutos.
Il a lu le livre en une heure. = Ele leu o livro emu ma hora.
J'ai appris à danser en un an. = Eu aprendi a dançar em um ano.
En é usado para expressar o mês, estação ou o ano em que uma ação ocorre. Exceção: au printemps.
Nous voyageons en avril. = Nós viajamos em abril
Il arrivera en hiver. = ele chegará no inverno.
En pode significar em ou para quando for seguido diretamente por um substantivo que não precisa de artigo:
Vous allez en prison. = Você vai para a cadeia.
Il est en classe. = Ele está na sala de aula.
En também significa para ou em com alguns estados ou países:
J'habite en Californie. = Eu moro na Califórnia.
Je vais en France. = eu vou para a França.
Dans = indica a quantidade de tempo antes que a ação ocorra. O verbo aqui fica no presente ou futuro.
Nous partons dans dix minutes. = Nós partiremos em 10 minutos.
Il reviendra dans une heure. = Ele voltará em uma hora.
Elle va commencer dans une semaine. = Ela vai começar em uma semana.
Dans se refere a algo que ocorre dentro ou durante a década:
Dans les années soixantes... = Nos anos sessenta.
Dans les années quatre-vingts... = Durante os anos oitenta.
Dans significa em um lugar quando seguido por um artigo + substantive:
Il est dans la maison. = Ele está na casa.
Qu'est-ce qui est dans la boîte ? = O que está na caixa?
Dans também significa para ou em para alguns estados e cidades:
J'habite dans le Maine. = Eu moro no Maine. Je vais dans l'Ontario = Eu vou para Ontário.