1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Io mangio il riso, anche se …

"Io mangio il riso, anche se non mi piace."

Traduzione:I eat rice even though I do not like it.

October 4, 2013

41 commenti


https://www.duolingo.com/profile/tynasb

Perche` ci vuole "even" se though si traduce anche se?????


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

Ho perso un cuoricino per aver tradotto "anche se" con "although", invece che con "even though". WHY?


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoN41

io con though anche se "although / even though / though" sono sinonimi

http://speakspeak.com/resources/english-grammar-rules/various-grammar-rules/although-even-though Ex: He won the race, "although / even though / though" he's much older than the others.


https://www.duolingo.com/profile/AnnaNicodemo

stessa faccenda già vista. Ho scritto through e consigliava even, quando ho messo even lo dava sbagliato di nuovo e consigliava through.Comincio ad innervosirmi...


https://www.duolingo.com/profile/stefaniapicc.

Forse perché scrivi thRough invece di though?????


https://www.duolingo.com/profile/DAVDECRE

Ma non andava usanto neanche even ,ma non andrebbe bene anche also


https://www.duolingo.com/profile/Nanda516830

Il riso l'ho reso con the rice ed è stato considerato sbagliato,perché ?


https://www.duolingo.com/profile/FabioZaghi

Perché non va bene i do not like this?


https://www.duolingo.com/profile/pasto79

come mai alla fine ci vuole "it", è errore scrivere solo "...., I do not like." Grazie


https://www.duolingo.com/profile/Albertogigi

Perché in inglese soggetto e complemento non si sottintendendo, gli inglesi hanno questo probome IT che da noi non esiste, noi associamo un sesso agli oggetti e quindi utilizziamo pronomi femminili o maschili, gli inglesi no, utilizzano IT, e non si sottintende mai, a me piace (quello) I like it


https://www.duolingo.com/profile/giovanni.l6

Non mi piace = I don' t like it


https://www.duolingo.com/profile/fiorenza.m2

in questo esercizio la frase è usata varie volte...come ascolto ,traduzione dall'inglese....ci vuole in po' di attenzione e si riesce a tradurla correttamente...ciao a tutti


https://www.duolingo.com/profile/lilianaalbrizzi

È segnalato un errore che non c'è. ..io il soggetto "i"lo avevo scritto!


https://www.duolingo.com/profile/serenasavelli

ma dislike e don't like non è la stessa cosa?


https://www.duolingo.com/profile/SimonePomi

Che differenza c'e nell' utilizzare even if o even thought? Grazie in anticipo!


https://www.duolingo.com/profile/Albertogigi

Penso nessuna, a me lo ha dato corretto even if


https://www.duolingo.com/profile/ginetta15

Perché mi segna errore la frase corretta?


https://www.duolingo.com/profile/Jenny492213

Perché DON'T non lo accetta ma vuole per forza DO NOT?


https://www.duolingo.com/profile/AdeleTrita

Perché mi dai errore quando la frase è esatta


https://www.duolingo.com/profile/AdeleTrita

Continua a darmi sbagliata la frase esatta perché e non mi fa andare avanti


https://www.duolingo.com/profile/AriannaCar166387

La mia traduzione é corretta


https://www.duolingo.com/profile/MAeUNc

Nel vocabolario non c'è mai EVEN THOUGHT ma solo THOUGHT


https://www.duolingo.com/profile/Daniele474368

"i eat rice though it do not like me" non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Marianna453406

Perché non spiegate la differenza nell'usare even o thought visto che le date entrambi come possibili risposte ?


https://www.duolingo.com/profile/maurizia763087

i eat rice even thought i don't like it >E' CORRETTO!!!


https://www.duolingo.com/profile/Pierangelo13

No, non è corretto. "thoughT" è il passato del verbo "think". La forma corretta è "even though", senza T alla fine.


https://www.duolingo.com/profile/Chiara_Calza

Quindi non sono la sola a pensare che "though" sia sufficiente (senza "even")... quindi segnalo ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Martinvasq518329

ripeto sempre la stessa cosa se con 54 commenti non cambiano o noi italiani non contiamo niente o c'è qualcosa nella loro organizzazione che non va. E' gratis però secondo me queste piccolezze migliorerebbero ancor di più il prodotto


https://www.duolingo.com/profile/Luciano120719

La app non risponde correttamente


https://www.duolingo.com/profile/Anna651286

In quello precedente even non c'era


https://www.duolingo.com/profile/LuigiLattu1

Ma se fino a prima mi chiedeva: "Come si dice" Anche se"?", e la risposta giusta era though, PERCHÉ ADESSO VUOLE ANCHE EVEN?


https://www.duolingo.com/profile/rita719775

Pazzesco. Tre frasi prima avevo tradotto la frase inglese data da Duo "i eat rice trhough i do not....." meravigliandomi che non co fosse "even" prima di "through". Quando mi è apoarsa la stessa frase in italiano da tradurre ho inteso che fosse un mettermi alla prova se avessi capito bene di non metterci "even". Risultato? Errore, vanificate ancora le 100 pietre accumulate con fatica. Veramente non se ne può più!!! Chiedo il vostro parere sul fatto che sono concessi tre errori. Non dovrebbe essere che io, fatti itre errori posso finire lo step se non ne faccio più? Invece sei morto. Se ne sono concessi tre significa, a mio parere, che puoi farne tre per salvarti, e no che il terzo è la ghigliottina. Chiedo se il mio ragionamento è sbagliato. Grazie a tutti!


https://www.duolingo.com/profile/Filippo438459

Ho scritto : I eat rice even though l do not like it. Perché me lo date come sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/AndreaFerron

Hi Filippo. Your phrase is correct.


https://www.duolingo.com/profile/Filippo438459

Io ho scritto :I eat rice, even though I do not like it. Perché no? Io sto mollando.


https://www.duolingo.com/profile/Viviana32757

Perché mi da errore se scrivo correttamente?


https://www.duolingo.com/profile/MariaritaG100100

Io ho perso un cuoricino senza aver capito perché, visto che ho scritto esattamente come dovesse essere scritto


https://www.duolingo.com/profile/MariaritaG100100

Io ho capito di aver sbagliato solo perché ho messo una virgola esattamente come nella frase in italiano. Loro riscrivono la frase in inglese esattamente come avevo scritto io, ma senza virgola. Assurdoj


https://www.duolingo.com/profile/MariaritaG100100

Io ho capito di aver sbagliato solo perché ho messo una virgola esattamente come nella frase in italiano. Loro riscrivono la frase in inglese esattamente come avevo scritto io, ma senza virgola. Assurdo

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.