1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Whose horse is it?"

"Whose horse is it?"

Traduction :À qui est le cheval ?

October 5, 2013

23 messages


https://www.duolingo.com/profile/Darkdefender

Je ne comprends pas l'utilité du "it" ?


https://www.duolingo.com/profile/ptitruc39

Il y avait une une autre question de la part de l'un d'entre nous : "Pourquoi ne pas traduire par a qui est le cheval plutôt que à qui est ce cheval?" D'après mes déductions, quand on dit "Whose horse is IT" ça veut dire "A qui est CE cheval" ; et quand on dit "Whose is the horse" ça signifie "A qui est le cheval".


https://www.duolingo.com/profile/Apolisson

Pour "CE cheval", "THIS horse" aurait été utilisé... Même si, en fonction du contexte (c'est le cas ici) la traduction peut sembler aussi correcte que "LE cheval".


https://www.duolingo.com/profile/Joudia351230

J'ai répondu à qui est le cheval et ils ont accepté ma réponse


https://www.duolingo.com/profile/FlavienLer

Un peu plus literallement, ça fait: A qui le cheval est-il. est-il = is it


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Ce n'est pas tout à fait faux, mais très inhabituel.


https://www.duolingo.com/profile/Gayraud90731

Quelqu'un pourrait expliquer la différence entre "whose horse is it" et "whose horse is that"?


https://www.duolingo.com/profile/DJADINidho

Une fois de plus je note une incohérence dans votre enseignement de Français dans une réponse précédente vous fait une remarque parce j'avais omi l'expression "est-il" et ici parce que j'ai suivi vos conseils vous me sanctionner carrément ?!


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Je ne sais pas ce que vous avez proposé mais "à qui le cheval est-il ?" et "à qui est le cheval ?" sont pareillement acceptés.


https://www.duolingo.com/profile/sophie422784

Sur une majuscule je pensais que l'accent ne se mettait pas ...


https://www.duolingo.com/profile/Archibald522048

En français il n'y a pas d'accent sur les lettres majuscules.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Si, il y en a. Il suffit d'ouvrir le journal ou un bon livre imprimé dans n'importe quel pays de la francophonie pour s'en apercevoir.


https://www.duolingo.com/profile/BIRANDIAYE1

Cest la meme chose cest a qui le cheval ou bien A qui le cheval


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"C'est à qui le cheval ?", même avec l'apostrophe et l'accent manquants est incorrect.

"À qui le cheval ?" n'a pas de verbe.

Donc, ni l'une ni l'autre option n'est acceptable, mais vous aviez d'autres possibilités correctes et acceptées:

  • À qui est le cheval ?
  • Le cheval est à qui ?

https://www.duolingo.com/profile/Patricia137247

Il n'y a pas d'accent sur le A majuscule en francais


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Si, il y en a un. Si vous n'arrivez pas à le faire (bien que ce soit possible sur tous les claviers français), vous pouvez utiliser le "à" minuscule.

Les majuscules accentuées sont présentes dans toutes les publications de qualité.


https://www.duolingo.com/profile/mamie856865

En français on ne met jamais d'accentuation sur une lettre majuscule


https://www.duolingo.com/profile/marieblue19

Les journaux ne sont pas exempts de fautes d'orthographes. Et non en français on ne met pas d'accent sur une lettre majuscule on le devine en lisant la suite de la phrase.


https://www.duolingo.com/profile/Raphplay

J'ai répété 15 fois "horse" il ne comprends pas...


https://www.duolingo.com/profile/Fernandez439778

On ne met pas d'accent sur les majuscules ! !!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Si, on en met. Regardez ce qui vous est proposé quand vous appuyez longuement sur le A majuscule de votre téléphone. Vous pouvez aussi chercher des sources d'information fiables comme : https://www.projet-voltaire.fr/culture-generale/accent-majuscules-capitales/

Sinon, comme Duolingo pénalise les accents manquants mais pas les majuscules manquantes, vous n'avez qu'à utiliser "à" et vous n'aurez aucun problème.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.