"That kind of rich woman does not like crocodiles."

Translation:Tia riĉa virino ne ŝatas krokodilojn.

June 15, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/BradfordBowman

At this point in the tree we've learned enough of the affix system that I think it should accept "Tia riĉulino ne ŝatas krokodilojn." That was natural for me to write. I guess it is the adjectives module though, so I should have known better.

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

You need to report your answers as being correct using the "Report a problem" function; otherwise the system will never accept that answer (it doesn't work on a word-by-word basis: every single correct iteration of an answer needs to be input in the software, and you need to do your part and make reports to ensure people won't be marked wrong in the future).


https://www.duolingo.com/profile/BradfordBowman

Fair enough. I just wasn't confident yet that it was an appropriate answer. I'll report it.


https://www.duolingo.com/profile/Joffysloffy

When in doubt, report it: if it's not an appropriate answer they will simply ignore it; if it is an appropriate answer, then hooray, you've helped :).


https://www.duolingo.com/profile/FredCapp

Which makes me wonder... Which kind of rich woman does like crocodiles?


https://www.duolingo.com/profile/chaered

The other kind, duh. :-)


https://www.duolingo.com/profile/tvelocity

Sed ĉu ili ŝatas aligatorojn?


https://www.duolingo.com/profile/PaulDeNice1

Good - translation, then why stick "cxu" in the hints, to stuff up the natural translation, which I was in the process of writing!!

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.