Translation:Do you like to bike?
This was the hardest listening exercise. Ever.
why cannot the answer be " do you like bike?"
You have the right idea of what it means in dutch, but to write it in english you would either use the infinitive "to bike" or the gerund "biking".
It's either "Do you like biking?" or "Do you like to bike?" Anything else is wrong.
And why not ''Houd jij van fietsen?'' it means Do you love cycling i guess?
why is "would you like to bike?" incorrect?
why "fiets jij graag?" is not correct? Jij and je are the same when they are the subject of the verb, right?
Jij is accepted, only not for listening exercises (type what you hear) due to the difference in pronunciation.