Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼女は私に娘さんを紹介してくれます。"

訳:She presents her daughter to me.

3年前

6コメント


https://www.duolingo.com/Anthony474238

この文脈には、「presents」が変な単語です。「introduces」が正解。

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1008

Present も立派に 紹介する と言う意味を持つ動詞です。

http://ejje.weblio.jp/content/present

Introduce との違いは present は正式に人を紹介するときに使って introduce は一般的に全ての事に使えます(人の紹介ももちろん含みます)。どちらかというと present の方が形式ばった使い方になります。

1年前

https://www.duolingo.com/rankororin

introducesでは正解になりませんでしたが、なぜ悪いのでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/wineroses

この日本語だと、She introduces daughter to me でも正解ではないでしょうか?

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/hiraxken

presentsはおかしいでしょ。娘を売りに出してるのかな?

1年前

https://www.duolingo.com/YoshinoriS10

She presents me her daughter. では不正解でしょうか。

2ヶ月前