You have to watch this video with these lessons...
Animals, Portuguese, and a wise little kid. You guys have to watch this: https://www.youtube.com/watch?v=SrU03da2arE
also right, i think as soon as this kid get elder he will know that it is about the respect you have while eating the life of an animal or plant :)
"Respect" or lack thereof is irrelevant to the animal that has already been killed and no longer exists. The plant argument is irrelevant because plants lack a central nervous system/brain and are incapable of feeling pain and having a consciousness; animals, such as cows and pigs, are capable of both.
hi dear. everything is connected and is born out of the same infinite intelligence. if you ever got connected to the great spirit through a plant you realize this :) this and also that life is not limited to the body's lifetime on earth... and that since everything is one and connected, everything and everyone is pure consciousness and capable of feeling everything, check it out. ;)
This is an excellent immersion video for this particular level. They should let us upload or link to videos for immersion rather than just text articles.
Excellent comment, I cannot say it better myself. I was touch by the child's innocence.
Why do you do this mabynhenry, why?! Don't you know big guys with messy beards look awful with teary eyes?
Hmm, I guess I can consider this to be a successful "argument by pathos", then?
Am I the only one that heard another word for 'chicken' than the one Duolingo taught me. Frango.. ?
No, I also heard galinha (hen), female of galo (rooster) .... frango is probably the gender neutral form.
So if you would see a chicken running outside, you'd call it 'uma galinha' and when you eat it you'd say 'frango'?
It would seem so, yes. Unless we stand corrected by an authoritative speaker of Portuguese ...
OK, a similar distinction exists in other languages: pig / pork in English, niwatori / chikin in Japanese.
So, frango is poultry rather than chicken. See how we change the name to distance the food from the animal so our children will eat. He said they don't eat uma galinha and his mom seemed surprised, because he had probably been eating frango. I suspect that he is not fond of octopus. What if a dish he truly likes is from an animal? Will he still become vegetarian?
I never watched the video, but poultry in English includes more than just chickens. Poultry is for all domesticated birds - including turkeys and ducks. It just so happens that in English there isn't a different word for the animal and the food we eat when it comes to chickens. But as pbassred mentions below, due to English's history, there are different words for other animals - pig/pork, cow/beef. Originally we get some of the words from Norman French. But even in French different words exist for most of the animals when they are living versus when they are food that is eaten. I imagine this is just because it is easier for us as humans (in any language) to think of the food we eat as different from the living animal it came from.
In spanish, we use the same word for animals and food almost in all the cases I can remember. "Pollo" (chicken) for the living animal and the food, "gallina" for the living animal and the food, "cerdo" in the same way, and so on... perhaps the only exception: the difference between "pez" (a free, living fish) and "pescado" (a fish that has been caught)
Yes, that is why both words exist, not why we still use both. Isn't that little one so cute though?
Holy cow. What a smart kid. Food for thought. Thanks Mabynhenry for posting it.
Everyone should watch that! So cute! Thanks for sharing, I sent it to my friends.
very nice to hear words that I learned! And a lovely boy too. I wished everbody would really understand what he says!
Yeah, me too! But at least the mother was very touched by him :-) This little guy has already a great impact on the world! Hope he doesn't lose this view of the world and also the courage to communicate his beliefs to others! :-)
I've read the English subtitle, but I'd love to be able to read the Portuguese which is spoken, too! Can anybody correct the automated Portuguese subtitles?
I am Brazilian, and I know much of the Portuguese language so, Frango is the actual poultry like the food. And galinha or galo is the actual animal. Exactly like pig and pork, or cow and beef. I hope this clarified some of the arising questions.
Same in Spanish: 'Pez' is a fish when it is alive and swimming in the sea, 'pescado' is a fish that has been caught and is going to be eaten.